ويكيبيديا

    "our people from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شعبنا من
        
    • شعوبنا من
        
    • شعبنا عن
        
    To that end, we have consistently acted to protect our people from radiation and to guarantee the production of clean goods in affected areas. UN وتحقيقاً لذلك، نعمل باستمرار لحماية شعبنا من الإشعاع وضمان إنتاج السلع النظيفة في المناطق المتضررة.
    We need to protect our people from the growing vulnerabilities of climate change. UN ويلزم أن نحمي شعبنا من أشكال الضعف الناجمة عن تغير المناخ.
    We also implement programmes to protect our people from narcotic drugs and diseases transmitted through social contact. UN وننفذ أيضا برامج لحماية شعبنا من المخدرات والأمراض التي تنقل بالاتصال الاجتماعي.
    We will continue to promote a smoke-free environment in order to protect our people from secondary smoke. UN سنواصل تعزيز البيئة الخالية من التدخين من أجل حماية شعوبنا من التدخين الثانوي.
    The acts of terrorism committed by the enemies of freedom will not discourage our people from creating a new democratic experience. Our people have paid a heavy price for embracing that experience. UN إن هذه الأعمال الإرهابية لن تثني شعبنا عن تأسيس تجربته التي تعتمد العدالة والمشاركة والديمقراطية، التي دفع شعبنا من أجلها ثمنا باهظا.
    We respect Islam, but we will protect our people from those who pervert Islam to sow death and destruction. UN إننا نحترم الإسلام، لكننا سنحمي أبناء شعبنا من أولئك الذين يحرفون الإسلام لينشروا الموت والخراب.
    Those attacks have not stopped our people from passing one milestone after another. UN ولم توقف تلك الهجمات شعبنا من تجاوز مرحلة بعد الأخرى.
    The Federación de Mujeres Cubanas expresses its thanks for all the assistance provided to our people from abroad in the aftermath of this meteorological phenomenon in our country. UN إن اتحاد النساء الكوبيات ممتنّ لكل المساعدات التي تلقاها شعبنا من الخارج بعد مرور هذه الظاهرة الجوية ببلدنا.
    We're always trying to protect our people from catastrophic injuries. Open Subtitles نحن نحاول دائماً حماية شعبنا من إصابات كارثية
    The embassy are holding a dinner for our people from Renault. Open Subtitles السفارة تحتجز مأدبة عشاء ل شعبنا من رينو.
    You have been sent by the heavens... to help save our people from Terrowin's brutal reign. Open Subtitles لقد أرسلت من قِبل السماوات لمساعدة وانقاذ شعبنا من حُكم تيروين الوحشي
    I've been a little busy protecting our people from certain death. Open Subtitles لقد كنت مشغولا قليلا بحماية شعبنا من موت محقق
    Did not Cyrus the Great conquer Babylon and free our people from captivity? Open Subtitles ألم يقم قورش العظيم بغزو بابل وتحرير شعبنا من الأسر ؟
    And this marriage will combine our strengths and protect our people from the depredation of the Vikings. Open Subtitles وهذا الزواج سوف يجمع قوانا وسوف يحمي شعبنا من سلب الفايكنج
    If you can do miracles, call upon God to send hosts to destroy the Romans and free our people from bondage. Open Subtitles إذا كنت تستطيع أن تصنع المعجزات أدعو الله أن يرسل ملائكته لتدمير الرومان وتحرير شعبنا من العبودية
    As the representative of the Ukraine parliamentary committee dealing with the task of protecting our people from the effects of the Chernobyl accident, I would add that the situation remains extremely complicated. UN وبوصفي ممثلا للجنة البرلمانية الأوكرانية التي تتناول مهمة حماية شعبنا من آثار حادث تشيرنوبيل، أضيف أن الحالة تبقى معقدة للغاية.
    Timor-Leste has taken a number measures to protect our people from the negative effects of the international crisis. UN وقد اتخذت تيمور - ليشتي عددا من التدابير لحماية شعبنا من الآثار السلبية للأزمة الدولية.
    We must undertake sustained and concerted efforts to free our people from poverty, hunger, illiteracy and disease. UN ويجب أن نبذل جهودا مستمرة ومتضافرة لتحرير شعوبنا من الفقر والجوع والأمية والأمراض.
    The African Union is a visionary body, one that aims at emancipating our people from the claws of poverty. UN والاتحاد الأفريقي هيئة ذات رؤية ثاقبة تستهدف تحرير شعوبنا من براثن الفقر.
    “As long as the concept of sovereignty exists as a prerogative of nations and independent peoples, as a right of all peoples, we do not accept the exclusion of our people from that right. UN " ما دام مفهوم السيادة موجودا بوصفه امتيازا لﻷمم وللشعوب المستقلة، وبوصفه حقا لجميع الشعوب، فنحن لا نقبل باستبعاد شعبنا عن ذلك الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد