ويكيبيديا

    "our programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامجنا
        
    • لبرامجنا
        
    • وبرامجنا
        
    We must achieve greater efficiency wherever possible and we must check that our programmes meet the priorities of our member States. UN فعلينا أن نحقق مزيدا من الفعالية أينما أمكن ذلك، وأن نتحقق من أن برامجنا تفي بأولويات الدول اﻷعضاء لدينا.
    The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. UN إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها.
    our programmes of poverty eradication are also geared towards these goals. UN كما أن برامجنا للقضاء على الفقر ترتبط أيضا بتلك الأهداف.
    The main objective of our programmes is to improve people's well-being. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من برامجنا في تحسين رفاه الشعب.
    In numerous parts of the world, funds have been solicited and initiatives undertaken in support of our programmes. UN وفي أنحاء عديدة من العالم، قُدِمت طلبات للحصول على أموال واتُخذت مبادرات دعما لبرامجنا.
    our programmes are based on the principles enshrined in the Bill of Rights of our Constitution, which states that: UN وترتكز برامجنا على المبادئ المجسدة في شرعة الحقوق من دستورنا، والتي تنص:
    We tailor our programmes to specifically meet the needs of key populations. UN ونحن نصمم برامجنا خصيصا بحيث تلبي احتياجات الفئات الرئيسية.
    Gabon needs greater visibility in terms of statistics in order to guide our programmes. UN تحتاج غابون إلى مزيد من المعرفة من حيث الإحصاءات بغية توجيه برامجنا.
    In the areas of health care systems and public health, we have financial growth in our programmes. UN وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة.
    We are happy that the United Nations continues to work and cooperate with us in effecting our programmes for peacebuilding and peacekeeping. UN ويسرّنا أن الأمم المتحدة تواصل العمل والتعاون معنا في تجسيد برامجنا لبناء السلام وحفظ السلام.
    Although Bangladesh seeks the external assistance it needs, its absence has never halted our programmes. UN وعلى الرغم من أن بنغلاديش تسعى إلى المساعدة الخارجية التي تحتاجها، فغيابها لم يوقف برامجنا أبداً.
    On a global basis all our programmes are staffed and run on an entirely voluntary basis, so that every penny donated reaches the needy. UN وتزود جميع برامجنا بالموظفين وتدار على أساس طوعي تماما على الصعيد العالمي، بحيث يصل كل درهم من التبرعات إلى المحتاجين.
    We are encouraged to know that most of them gain a better understanding of the dangers of drug abuse after having participated in our programmes. UN ومما يشجعنا معرفة أن معظهم يكتسب فهما أفضل لأخطار تعاطي المخدرات بعد المشاركة في برامجنا.
    All our programmes emphasize sustainable development UN تركز جميع برامجنا على التنمية المستدامة.
    37. In conclusion, where we have succeeded, it has been the result of a combination of serious local effort coupled with international support to implement our programmes. UN وختاما، فحيثما تحقق النجاح كان نتيجة تضافر جهود محلية جادة مقرونة بدعم دولي لتنفيذ برامجنا.
    While there have been no significant changes within the organization, the downturn in the economy has affected efforts to expand our programmes. UN بالرغم من عدم وجود تغييرات هامة في المنظمة، أثر الانكماش الاقتصادي على الجهود الرامية إلى توسيع نطاق برامجنا.
    Gender equality is a strong cross-cutting aspect of all our programmes. UN ويُعد مفهوم المساواة بين الجنسين جانبا قويا يدخل في جميع برامجنا.
    This is essential in order to increase our efficiency and the effectiveness of our programmes, especially in the poorest countries. UN وهذا عنصر أساسي لزيادة كفاءتنا وفعّالية برامجنا لا سيما في أشد البلدان فقرا.
    Yet, in both countries, insufficient support to returnee reintegration projects has compelled us to drastically reduce our programmes. UN إلا أن عدم كفاية الدعم لمشاريع إعادة إدماج العائدين، في كلا البلدين، قد أجبرنا على إجراء تخفيض هائل في برامجنا.
    Our national policies have seen rapid progress since independence, and we have tried to provide maximum outreach for our programmes for children. UN وتشهد سياساتنا الوطنية تقدماً سريعاً منذ الاستقلال، ونحاول توفير الحد الأقصى من التوعية لبرامجنا الموجهة للأطفال.
    our programmes in this area are optimistic, and the economic results for 2000 show that such optimism is well-founded. UN وبرامجنا في هذا المجال تتصف بالتفاؤل، والنتائج الاقتصادية لعام 2000 تدل على هذا التفاؤل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد