We must achieve greater efficiency wherever possible and we must check that our programmes meet the priorities of our member States. | UN | فعلينا أن نحقق مزيدا من الفعالية أينما أمكن ذلك، وأن نتحقق من أن برامجنا تفي بأولويات الدول اﻷعضاء لدينا. |
The success our programmes to combat poverty and promote human dignity will essentially depend on our own efforts. | UN | إن نجاح برامجنا في مكافحة الفقر وتعزيز كرامة الإنسان سيعتمد أساسا على الجهود الذاتية التي نبذلها. |
our programmes of poverty eradication are also geared towards these goals. | UN | كما أن برامجنا للقضاء على الفقر ترتبط أيضا بتلك الأهداف. |
The main objective of our programmes is to improve people's well-being. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من برامجنا في تحسين رفاه الشعب. |
In numerous parts of the world, funds have been solicited and initiatives undertaken in support of our programmes. | UN | وفي أنحاء عديدة من العالم، قُدِمت طلبات للحصول على أموال واتُخذت مبادرات دعما لبرامجنا. |
our programmes are based on the principles enshrined in the Bill of Rights of our Constitution, which states that: | UN | وترتكز برامجنا على المبادئ المجسدة في شرعة الحقوق من دستورنا، والتي تنص: |
We tailor our programmes to specifically meet the needs of key populations. | UN | ونحن نصمم برامجنا خصيصا بحيث تلبي احتياجات الفئات الرئيسية. |
Gabon needs greater visibility in terms of statistics in order to guide our programmes. | UN | تحتاج غابون إلى مزيد من المعرفة من حيث الإحصاءات بغية توجيه برامجنا. |
In the areas of health care systems and public health, we have financial growth in our programmes. | UN | وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة. |
We are happy that the United Nations continues to work and cooperate with us in effecting our programmes for peacebuilding and peacekeeping. | UN | ويسرّنا أن الأمم المتحدة تواصل العمل والتعاون معنا في تجسيد برامجنا لبناء السلام وحفظ السلام. |
Although Bangladesh seeks the external assistance it needs, its absence has never halted our programmes. | UN | وعلى الرغم من أن بنغلاديش تسعى إلى المساعدة الخارجية التي تحتاجها، فغيابها لم يوقف برامجنا أبداً. |
On a global basis all our programmes are staffed and run on an entirely voluntary basis, so that every penny donated reaches the needy. | UN | وتزود جميع برامجنا بالموظفين وتدار على أساس طوعي تماما على الصعيد العالمي، بحيث يصل كل درهم من التبرعات إلى المحتاجين. |
We are encouraged to know that most of them gain a better understanding of the dangers of drug abuse after having participated in our programmes. | UN | ومما يشجعنا معرفة أن معظهم يكتسب فهما أفضل لأخطار تعاطي المخدرات بعد المشاركة في برامجنا. |
All our programmes emphasize sustainable development | UN | تركز جميع برامجنا على التنمية المستدامة. |
37. In conclusion, where we have succeeded, it has been the result of a combination of serious local effort coupled with international support to implement our programmes. | UN | وختاما، فحيثما تحقق النجاح كان نتيجة تضافر جهود محلية جادة مقرونة بدعم دولي لتنفيذ برامجنا. |
While there have been no significant changes within the organization, the downturn in the economy has affected efforts to expand our programmes. | UN | بالرغم من عدم وجود تغييرات هامة في المنظمة، أثر الانكماش الاقتصادي على الجهود الرامية إلى توسيع نطاق برامجنا. |
Gender equality is a strong cross-cutting aspect of all our programmes. | UN | ويُعد مفهوم المساواة بين الجنسين جانبا قويا يدخل في جميع برامجنا. |
This is essential in order to increase our efficiency and the effectiveness of our programmes, especially in the poorest countries. | UN | وهذا عنصر أساسي لزيادة كفاءتنا وفعّالية برامجنا لا سيما في أشد البلدان فقرا. |
Yet, in both countries, insufficient support to returnee reintegration projects has compelled us to drastically reduce our programmes. | UN | إلا أن عدم كفاية الدعم لمشاريع إعادة إدماج العائدين، في كلا البلدين، قد أجبرنا على إجراء تخفيض هائل في برامجنا. |
Our national policies have seen rapid progress since independence, and we have tried to provide maximum outreach for our programmes for children. | UN | وتشهد سياساتنا الوطنية تقدماً سريعاً منذ الاستقلال، ونحاول توفير الحد الأقصى من التوعية لبرامجنا الموجهة للأطفال. |
our programmes in this area are optimistic, and the economic results for 2000 show that such optimism is well-founded. | UN | وبرامجنا في هذا المجال تتصف بالتفاؤل، والنتائج الاقتصادية لعام 2000 تدل على هذا التفاؤل. |