ويكيبيديا

    "our relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • علاقاتنا
        
    • لعلاقاتنا
        
    • علاقتنا
        
    • بعلاقاتنا
        
    • العلاقات بيننا
        
    • وعلاقاتنا
        
    • وعلاقتنا
        
    As a result, we will boost our relations with countries with which previous links were somewhat weak. UN ونتيجة لذلك، سنعزز علاقاتنا مع البلدان التي كانت اتصالاتنا معها في الماضي ضعيفة نوعا ما.
    That principle has always guided us in shaping our relations with countries all around the globe, especially our neighbours. UN وقد أرشدَنا هذا المبدأ دائماً في صياغة علاقاتنا مع البلدان في جميع أرجاء العالم، وبخاصة مع جيراننا.
    This flawed inheritance continues to bedevil our relations even today. UN وما زال هذا الإرث المعيب يفسد علاقاتنا حتى اليوم.
    our relations with the developing world have also been changing. UN إن علاقاتنا مع العالم النامي قد تغيرت هي اﻷخرى.
    Climate change offers the international community an opportunity to reflect upon the future direction of our relations as sovereign nations. UN وتغير المناخ يتيح للمجتمع الدولي فرصة للتفكير مليا في الاتجاه المستقبلي لعلاقاتنا بصفتنا دولا ذات سيادة.
    Today, the huge imbalance in our human relations is directly feeding the imbalance in our relations with the Earth. UN إن عدم التوازن الرهيب في علاقاتنا اﻹنسانية يغذي اليوم بشكل مباشر ذلك الخلل في علاقاتنا مع اﻷرض.
    Turkey wishes to avoid further deterioration in our relations. UN إن تركيا ترغب في تفادي زيادة تدهور علاقاتنا.
    Our resolve to further improve our relations with Greece through the current process of constructive dialogue remains intact. UN وما زلنا عاقدين العزم على مواصلة تحسين علاقاتنا مع اليونان من خلال عملية الحوار البنّاء الراهنة.
    This is also a great opportunity for us to reflect on our relations and responsibilities as sovereign nations. UN وهذه المناسبة هي كذلك مناسبة كبيرة لنا بغية التفكير في علاقاتنا ومسؤولياتنا بوصفنا أمما ذات سيادة.
    our relations with Mexico, Central America and the Caribbean are particularly important. UN وتتسم علاقاتنا مع المكسيك وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بأهمية خاصة.
    Obviously we started our relations on the wrong foot. Open Subtitles من الواضح اننا بدأنا علاقاتنا في الاتجاه الخاطئ
    That principle has always guided us in our relations with countries around the globe, especially our neighbours. UN واسترشدنا بهذا المبدأ دائما في علاقاتنا مع البلدان في كل أنحاء العالم، ولا سيما مع جيراننا.
    That principle has always guided us in fine-tuning our relations with countries around the globe, especially with our neighbours. UN وذلك المبدأ اهتدينا به دائما في تحسين علاقاتنا مع البلدان في كل أرجاء العالم، لا سيما مع جيراننا.
    More dangerously, the credibility of the very system that regulates our relations will also be severely damaged. UN والأخطر من ذلك أنه سيلحق ضرر بالغ بمصداقية النظام ذاته الذي ينظم علاقاتنا.
    More dangerously, the credibility of the very system that regulates our relations will also be severely undermined. UN والأخطر من ذلك أن مصداقية ذات النظام الذي يحكم علاقاتنا ستتقوض بشدة أيضا.
    In just a few months we have worked hard to establish a new tone in our relations. UN وقد أفلحنا، في غضون أشهر معدودة فقط، وبفضل تكثيف الجهود، في إضفاء سمة جديدة على علاقاتنا.
    our relations with Afghanistan are unique; they are based on deep historical and cultural bonds. UN إن علاقاتنا مع أفغانستان علاقات فريدة؛ وهي تقوم على أساس روابط تاريخية وثقافية عميقة.
    The evolution of our relations with Iran will depend on that. UN إن تطور علاقاتنا مع إيران سيتوقف على ذلك.
    We will be guided by these goals in our relations with the international community. UN وسنسترشد بهذه الأهداف في علاقاتنا مع المجتمع الدولي.
    To the Palestinians we say, we are excited by the prospects to overcome the troubled history of our relations in order to shape our dreams of peace. UN ونحن نقول للفلسطينيين إننا سعداء بآفاق التغلب على التاريخ المضطرب لعلاقاتنا حتى نشكل أحلامنا بالسلام.
    While it is true that our relations with Ethiopia are excellent, this is also true of our relations with all countries, and Djibouti should not be unfairly caricatured and made the object of threats and blackmail. UN ولئن كان صحيحا أن علاقاتنا مع إثيوبيا ممتازة، فهذا ما ينطبق أيضا على علاقتنا مع جميع البلدان، وينبغي الامتناع عن رسم جيبوتي في شكل كاريكاتوري غير منصف وعن جعلها هدفا للتهديدات والابتزاز.
    This fact is important because the de jure continuity of Latvian statehood has legal, political and economic consequences for Latvia, in particular with respect to our relations with the Russian Federation. UN وهذه حقيقة هامة ﻷن استمرار مركز لاتفيا كدولة قائمة بحكم القانون تترتب عليه آثار قانونية وسياسية واقتصادية بالنسبة للاتفيا، وبخاصة فيما يتعلق بعلاقاتنا مع الاتحاد الروسي.
    For this reason, we feel that our relations are exemplary in the best possible sense. UN ولهذا نشعــر أن العلاقات بيننا نموذجية بأفضل معانيها.
    Human rights are an important part of Canadian foreign policy and our relations with Member States. UN إن حقوق الإنسان تشكل جزءا هاما من سياسة كندا الخارجية وعلاقاتنا مع الدول الأعضاء.
    The Arab-Israeli conflict must be resolved before we can build our relations with the national enemy and with foreign Powers -- especially the most influential ones. UN علاقتنا مع العدو الوطني وعلاقتنا مع القوى الخارجية، خاصة المؤثرة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد