ويكيبيديا

    "our request" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلبنا
        
    • لطلبنا
        
    • بطلبنا
        
    • مطالبتنا
        
    • مطلبنا
        
    • التماسنا
        
    • لالتماسنا
        
    • وطلبنا
        
    Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement. UN ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم الانحياز في طلبنا.
    Uh, judge denied our request for a surveillance warrant. Open Subtitles لقد رفض القاضي طلبنا للحصول على مذكرة مراقبة
    Headquarters say no. our request has been denied, Chief. Open Subtitles القاعدة تجيب بالنفى طلبنا رُفض , أيها الرئيس
    Thus, to his credit, he has solemnly complied with our request to introduce the reports as scheduled. UN ولذا ينبغي تقدير فضله بالامتثال رسميا لطلبنا بتقديم التقارير طبقا للمواعيد الزمنية المحددة.
    At our request, the Australian federal police put him under house arrest. Open Subtitles وقد طلبنا من الشرطة الاسترالية أن تقوم بوضعه تحت القيد المنزلي
    our request is based on the fact that those documents are an integral part of our history. UN ويقوم طلبنا على حقيقة أن تلك الوثائق تمثل جزءاً لا يتجزأ من تاريخنا.
    In this connection, I wish to further clarify our request that the letter be distributed as an official document of the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، أود أن أوضح أكثر طلبنا المتمثل في أن تُوزع الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Thank you for your consideration of our request to discuss and approve a 5th World Conference on Women. UN نشكركم على قيامكم بالنظر في طلبنا لمناقشة وإقرار مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة.
    We thought the Council would be anxious to hear the views of the countries most heavily involved, and were astonished that our request was turned down. UN وكنا نعتقد أن المجلس سيهمه أن يسمع آراء البلدان الأكثر اهتمام بالمسألة، ودهشنا لعدم تلبية طلبنا.
    The President of the General Assembly kindly referred our request to the Committee on Contributions for consideration. UN وتفضل رئيس الجمعية العامة بإحالة طلبنا إلى لجنة الاشتراكات للنظر فيه.
    I would also like to thank the President for agreeing to our request. UN وأود أيضا أن أعرب عن الشكر للرئيس لموافقته على طلبنا.
    We reiterate our request to the international community to honour the offers of assistance made during the international conference on small island developing States held in Mauritius in 2005. UN ونؤكد من جديد طلبنا بأن يحترم المجتمع الدولي عروض المساعدات التي قُطعت خلال المؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في موريشيوس في 2005.
    My Government is also extremely grateful to those organizations for accepting our request for election monitoring and assistance in the electoral process. UN وتعرب حكومتي أيضا عن امتنانها البالغ لتلك المنظمات لقبولها طلبنا قيامها برصد الانتخاب والمساعدة في العملية الانتخابية.
    In this regard, we would like to reiterate our request for like-minded delegations to support that draft. UN ونود أن نكرر في هذا الصدد طلبنا من الوفود التي تشاطرنا الرأي أن تؤيد مشروع القرار ذاك.
    It is our understanding that our request is currently under consideration by the United Nations Secretariat and Security Council members. UN ونحن نتصور أن الأمانة العامة للأمم المتحدة وأعضاء مجلس الأمن ينظرون حاليا في طلبنا.
    We hope that you will be favourably disposed towards our request and that we will receive a positive response. UN وأملنا معقود على أن يلقى طلبنا هذا قبولا لديكم، وأن نتلقى منكم ردا إيجابيا.
    We therefore ask you, as a matter of urgency, to put before the Security Council our request that the Special Tribunal be put into effect. UN لذلك، نطلب إليكم، على سبيل الاستعجال، أن تعرضوا طلبنا على مجلس الأمن بإنشاء المحكمة الخاصة.
    These in turn will form the basis of our request for future support from our friends in the international community, and we will be keeping the United Nations fully informed of developments. UN وهذه بدورها ستشكل اﻷساس لطلبنا الدعم مستقبلا من أصدقائنا في المجتمع الدولي وسنبلغ اﻷمم المتحدة رسميا بالكامل بالتطورات.
    Thank you for making the necessary arrangements in relation to our request under Article 17 of the Convention. UN شكراً لكم على اتخاذ الترتيبات اللازمة فيما يتعلق بطلبنا بموجب المادة 17 من الاتفاقية.
    In this connection, we reiterate our request to the United Nations to publish and transmit to us the report of the International Commission of Inquiry. UN وفي هذا الصدد نؤكد من جديد مطالبتنا اﻷمم المتحدة بنشر تقرير لجنة التحقيق الدولية وإحالته إلينا.
    our request pertains only to the request to vote on the deletion of a minor part of paragraph 23, not an entire sentence. UN مطلبنا يتعلق فقط بطلب التصويت على حذف جزء بسيط من الفقرة 23 وليس جملة بكاملها.
    our request for additional aircraft is based on both the current and future operational requirements. UN ويستند التماسنا لطائرات إضافية إلى الاحتياجات التشغيلية الحالية والمستقبلية على حد سواء.
    We submit to you for your scrutiny this plan for finding a way out of the impasse, and we remain persuaded that you will not fail to act on our request by granting it top priority and all the moral support of your institution. UN وإننا لنعهد بخطة تسوية اﻷزمة هذه الى حسن تقديركم ونحن على ثقة من أنكم لن تتوانون عن الاستجابة لالتماسنا بمنحها أعلى أولوية وكامل الدعم المعنوي من جانب مؤسستكم.
    our request is for a document that is useful to the wider membership of our Organization because it is timely, informative and analytical. UN وطلبنا يتعلق بوثيقة مفيدة لأكبر عدد من أعضاء منظمتنا لأنها تأتي في الوقت المناسب، وهي غنية بالمعلومات والتحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد