ويكيبيديا

    "our respective societies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجتمعاتنا
        
    Surely, the ultimate beneficiary of that effort is not Governments, but our respective societies. UN وحتما أن المستفيد من ذلك الجهد هو، في المحصلة الأخيرة، مجتمعاتنا لا حكوماتنا.
    You have provided a voice for the marginalized sectors of our respective societies. UN وكنتم صوت القطاعات المهمشة من مجتمعاتنا.
    We must live up to their expectation that we, Governments, protect and serve our respective societies. UN ولا بد أن نكون على مستوى توقعاتهم بأننا نحن، الحكومات، نحمي مجتمعاتنا ونخدمها.
    Addressing this fact of life in our respective societies cannot be only the beginning of the process. UN والتصدي لحقيقة الحياة هذه في مجتمعاتنا لا يمكن أن يكون بداية العملية فحسب.
    The Netherlands will continue to remain actively engaged in initiatives aimed at reducing tensions among and within our respective societies. UN وستظل هولندا منخرطة بنشاط مستمر في المبادرات الرامية إلى الحد من التوتر فيما بين مجتمعاتنا وفي داخلها.
    My delegation cherishes the hope that these sessions will contribute to strengthening the status and role of women in our respective societies by promoting gender equality, the eradication both of poverty and of its feminization, and the promotion of productive employment and social integration. UN ويأمل وفدي في أن تسهم هاتان الدورتان في تعزيز وضع ودور المرأة في كل مجتمع من مجتمعاتنا من خلال الدعوة إلى المساواة بين الجنسين، والى القضاء على الفقر وتأنيثه ودعم العمل المنتج والتكامل الاجتماعي.
    They call for collective action on our part, inspired by a real political will, formed in a productive multilateral framework and supported by all actors in our respective societies and by all stakeholders. UN إنها تدعونا إلى القيام بعمل مشترك، مستوحى من إرادة سياسية حقيقية، مشكل ضمن إطار بناء متعدد الأطراف، ومدعومٍ من قبل جميع الجهات الفاعلة في مجتمعاتنا المختلفة وجميع أصحاب المصلحة.
    1 a We will endeavour to promote sustainable development and economic growth from which all members of our respective societies will benefit. UN 1 (أ) سنسعى جاهدين لتعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي اللذين سيعودان بالفائدة على جميع أفراد مجتمعاتنا.
    HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحداً من أضخم التحديات أمام التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا.
    We need to actively engage in resolving the issues facing the world today by demonstrating respect for and understanding of cultures and civilizations other than our own. Tolerance, appreciation for different cultures and religious beliefs, harmony and plurality should find their rightful place in the set of principles that shape our respective societies. UN ولا بد لنا من الشروع بنشاط في حل المسائل التي تواجه العالم اليوم، بالتعبير عن الاحترام والتفهم لثقافات وحضارات تختلف عما لنا منها، وينبغي للتسامح ولتقدير مختلف الثقافات والمعتقدات الدينية، وللانسجام والتعددية أن تجد مكانها المناسب في مجموعة المبادئ التي تعطي كلا من مجتمعاتنا صورته الخاصة.
    3. Recognize that HIV/AIDS constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response; UN 3 - نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحدا من أكثر التحديات جسامة أمام تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم عموما، ويقتضي تصديا عالميا استثنائيا وشاملا؛
    7. Recognize that HIV and AIDS constitute a global emergency, pose one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies and the world at large and require an exceptional and comprehensive global response that takes into account the fact that the spread of HIV is often a consequence and a cause of poverty; UN 7 - نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يشكلان حالة طوارئ عالمية ويمثلان أحد أضخم التحديات التي تعترض مساعي تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم بأسره، مما يقتضي إيجاد حلول استثنائية شاملة على الصعيد العالمي، تراعى فيها حقيقة أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية كثيرا ما يكون ناجما عن الفقر وسببا في انتشاره؛
    7. Recognize that HIV and AIDS constitute a global emergency, pose one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies and the world at large and require an exceptional and comprehensive global response that takes into account the fact that the spread of HIV is often a consequence and a cause of poverty; UN 7 - نسلم بأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز يشكلان حالة طوارئ عالمية ويمثلان أحد أضخم التحديات التي تعترض مساعي تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم بأسره، مما يقتضي إيجاد حلول استثنائية شاملة على الصعيد العالمي، تراعى فيها حقيقة أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية كثيرا ما يكون ناجما عن الفقر وسببا في انتشاره؛
    In the political Declaration on HIV/AIDS of the General Assembly of June 2006, the governments noted that HIV/AIDS is " an unprecedented human catastrophe " and that it " constitutes a global emergency and poses one of the most formidable challenges to the development, progress and stability of our respective societies and the world at large, and requires an exceptional and comprehensive global response. " UN وفي الإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2006، أشارت الحكومات إلى أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " كارثة إنسانية لم يسبق لها مثيل " وأنه " يشكل حالة طوارئ عالمية ويمثل واحدا من أكثر التحديات جسامة أمام تحقيق التنمية والتقدم والاستقرار في مجتمعاتنا وفي العالم عموما، ويقتضي تصديا عالميا استثنائيا وشاملا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد