ويكيبيديا

    "our strong commitment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامنا القوي
        
    • التزامنا الشديد
        
    • التزامنا الراسخ
        
    • التزامنا الثابت
        
    • لالتزامنا القوي
        
    our strong commitment to multilateral principles and approaches in the field of non-proliferation, arms control and disarmament is indisputable. UN ولا جدال في التزامنا القوي بالمبادئ والنهج المتعددة الأطراف في مجال عدم الانتشار، وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The 2000 Games also demonstrate our strong commitment to environmental protection. UN وتـــبين اﻷلعــاب اﻷوليمبية لعام ٠٢٠٠ أيضا التزامنا القوي بالحماية البيئية.
    I wish to reiterate our strong commitment to UN Women and to its strengthening. UN وأود أن أؤكد على التزامنا القوي إزاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتعزيزه.
    Furthermore, we discussed the ongoing process of the Stability Pact for South-Eastern Europe and we stated our strong commitment to its early implementation and to the undertaking of joint activities in the forthcoming period. UN كما ناقشنا عملية ميثاق تحقيق الاستقرار الجارية في جنوب شرق أوروبا، وأكدنا التزامنا الشديد بتنفيذها في وقت مبكر وبالاضطلاع بأنشطة مشتركة في الفترة المقبلة.
    We must therefore reaffirm our strong commitment to multilateralism and multilateral approaches towards disarmament. UN ولذلك، يتعين علينا أن نكرر التزامنا الراسخ بالتعددية والنهج المتعددة الأطراف إزاء نزع السلاح.
    Reiterating our strong commitment to safe-guarding the unity, sovereignty and territorial integrity of the Republic of Mali; UN وإذ نؤكد مجدداً التزامنا الثابت بحماية وحدة جمهورية مالي وسيادتها وسلامة أراضيها،
    We express our strong commitment to continue to work on this and the rest of the chapters. UN ونحن نعرب عن التزامنا القوي بمواصلة العمل بشأن هذا الفصل وبقية الفصول.
    Reaffirm our strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan and of each other; UN ونؤكد من جديد التزامنا القوي بسيادة أفغانستان وكل دولة من دولنا واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية؛
    It is therefore imperative that we renew our strong commitment to sustainable development at the Johannesburg Summit. UN ومن المحتم لذلك أن نجدد التزامنا القوي بالتنمية المستدامة في مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    That explains our strong commitment to the promotion of IAEA technical cooperation activities. UN وهذا ما يفسِّر التزامنا القوي بتعزيز أنشطة التعاون التقني لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In conclusion, we would like to reaffirm once again our strong commitment to the Millennium Development Goals and to the Convention on the Rights of the Child. UN وفي الختام، نود أن نكرر التأكيد مرة أخرى على التزامنا القوي بالأهداف الإنمائية للألفية وباتفاقية حقوق الطفل.
    In that connection, we wish to reaffirm our strong commitment to work harder with other Member States towards the noble cause of total and complete disarmament, in particular the elimination of all weapons of mass destruction. UN ونود، في هذا الشأن، أن نؤكد مجددا التزامنا القوي بالعمل بجهد زائد مع الدول الأعضاء الأخرى في سبيل قضية نزع السلاح العام الكامل النبيلة، ولا سيما القضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Yet we come to these occasions and speak of our strong commitment to preserving the dignity of all human beings. UN مع ذلك نأتي إلى هذه المناسبات ونتكلم عن التزامنا القوي بالحفاظ على كرامة كل البشر.
    That attests to our strong commitment to take control of the destiny of the country, and that of our international partners to respect the priorities defined by the Government. UN ويشهد ذلك على التزامنا القوي بالإمساك بزمام مصير البلد والتزام شركائنا الدوليين باحترام الأولويات التي حددتها الحكومة.
    We also reaffirm our strong commitment to contribute to the global partnership for the successful implementation of the Brussels Programme of Action. UN ونؤكد مجددا كذلك التزامنا القوي بالإسهام في الشراكة العالمية من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل بنجاح.
    We look forward to taking part in those discussions and to reiterating our strong commitment to Afghanistan. UN ونتطلع إلى المشاركة في تلك المناقشات وإلى إعادة تأكيد التزامنا القوي تجاه أفغانستان.
    It demonstrates yet again our strong commitment to the world Organization and to collective action in pursuit of our common goals. UN وهو يبرهن من جديد على التزامنا القوي بالمنظمة العالمية وبالعمل الجماعي سعيا لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    That shows our strong commitment to nuclear disarmament and to the creation of a world free from the nuclear threat. UN ويدل ذلك على التزامنا القوي بنزع السلاح النووي وبإنشاء عالم خال من التهديد النووي.
    The foundation of the European Union's approach is our strong commitment to effective multilateralism and collective action to address shared global challenges. UN ويكمن أساس نهج الاتحاد الأوروبي في التزامنا الشديد بالتعددية الفعلية والتحرك الجماعي من أجل التصدي للتحديات العالمية المشتركة.
    As we have expressed our strong commitment to this unprecedented document and its principles, we would encourage the widest possible adherence to the CWC, particularly by the countries neighbouring Croatia. UN وكما أبدينا التزامنا الشديد بهذا الصك الذي لم يسبق له مثيل وبمبادئه، فإننا نشجع الانضمام إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية على أوسع نطاق ممكن، خاصة من جانب البلدان المجاورة لكرواتيا.
    We welcome this opportunity to reiterate our strong commitment to combating that disastrous pandemic and our full support for the Millennium Development Goals, which made health an inalienable human right. UN ونرحب بهذه الفرصة لنكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمكافحة ذلك الوباء المهلك ودعمنا القوي للأهداف الإنمائية للألفية التي اعتبرت الصحة حقا من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    On this occasion, View Nam would like to reaffirm our strong commitment to working with the international community to effectively end sexual violence and promote the rights of women and girls. UN وبهذه المناسبة، تودّ فييت نام أن تؤكِّد مجدداً التزامنا الثابت بالعمل مع المجتمع الدولي لإنهاء العنف الجنسي ودعم حقوق النساء والفتيات بفعالية.
    Malaysia has the harshest of penalties, which is a reflection of our strong commitment to working towards a drug-free society while demonstrating our equally strong abhorrence of drug-related offences. UN إن ماليزيا لديها أقسى العقوبات، ويعتبر هذا انعكاسا لالتزامنا القوي بتحقيــــق مجتمع خال من المخدرات، وفي نفس الوقت إعرابا عن مقتنا القوي بنفس القدر للجرائم المتصلة بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد