our target remains to remove all exemptions by the year 2000. | UN | وما زال هدفنا هو إلغاء كل الإعفاءات بحلول عام 2000. |
our target can intrude on anyone's video chat around the world. | Open Subtitles | هدفنا يستطيع الدخول الى فيديو دردشة أي شخص حول العالم |
That's our target we're hearing and he's coming fast. | Open Subtitles | هذا هو هدفنا الذي نسمعه وهو قادمٌ بسرعة. |
We considered every scenario, and all eventualities lead to our target's death. | Open Subtitles | نحنُ فكرنا في كل سيناريو كل النهايات تؤدي إلى مقتل هدفنا |
We were supposed to very precisely take out our target. | Open Subtitles | كنا من المفترض أن نخرج هدفنا على وجد التحديد |
our target's wearing body armor and has enhanced cybernetics. | Open Subtitles | هدفنا يرتدي درعاً واقياً للجسد ومُعزز بالأسلحة الآلية. |
In respect of universal access, our target is to increase Government funding from 7 per cent to 50 per cent by 2015. | UN | وفي ما يتعلق بإتاحة العلاج للجميع، هدفنا هو زيادة التمويل الحكومي من 7 في المائة إلى 50 في المائة بحلول عام 2015. |
But this falls far short of our target. | UN | بيد أن هذا الإنجاز يظل بعيداً جداً عن هدفنا. |
our target should be to win the global game in the fight against non-communicable diseases. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا الفوز في المباراة العالمية، في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية. |
We envisage that other countries will follow in their footsteps by making contributions to the permanent memorial Trust Fund to enable us to reach our target of $4.5 million for implementation. | UN | ونتصور أن تحذو بلدان أخرى حذوها بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لإقامة نصب تذكاري دائم، بغية تمكيننا من الوصول إلى هدفنا البالغ 4.5 مليون دولار من أجل التنفيذ. |
We need to acknowledge that, with the current level of effort, our target of universal access to prevention may not be achieved within the time frame we originally set. | UN | ويتعين علينا أن نقر بأنه في ظل مستوى الجهود المبذولة حاليا، ربما لا يمكننا بلوغ هدفنا بإتاحة سبل الوقاية للجميع في إطار الجدول الزمني المحدد أصلا. |
our target should be the elevation of human experience and knowledge based on respect for individuality and diversity. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا الارتقاء بخبرة اﻹنسان وعلمه على أساس احترام التفرد والتنوع. |
We will honour our pledge to increase official development assistance to our target of 1 per cent of gross national income. | UN | وسنفي بتعهدنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لنحقق هدفنا المتمثل في 1 في المائة من إجمالي الناتج الوطني. |
We have announced $3 billion in five years as our target. | UN | وقد أعلنا أن هدفنا إنفاق 3 بلايين دولار في غضون خمس سنوات. |
Implementation must be our target to fight poverty, for responsible prosperity for all human beings. | UN | فيجب أن يكون التنفيذ هو هدفنا إن أردنا مكافحة الفقر من أجل تحقيق رخاء مسؤول لجميع بني البشر. |
our target, however, is to have 148,000 primary school classrooms by the year 2007. | UN | إلا أن هدفنا هو توفير 000 148 فصلا بحلول عام 2007. |
Such an approach would not prejudge the outcome of negotiations and could also facilitate our target of reaching a consensus. | UN | ومثل هذا النهج لن يضر بنتيجة المفاوضات بل من شأنه أن يُيسر بلوغ هدفنا المتمثل في تحقيق توافق للآراء. |
Yet, in 2011, we are not even halfway to our target. | UN | ومع ذلك، لم نصل في عام 2011، حتى إلى منتصف الطريق إلى هدفنا. |
Well, our target has a goal, too, and once we figure out what that is, we'll be one step closer to catching him. | Open Subtitles | مجرمنا لديه هدف كذلك عندما نكتشف ماهيته سنكون اقتربنا بخطوة للقبض عليه |
our target is to reduce the rate of mother-to-child HIV transmission to zero by 2015. | UN | وهدفنا هو خفض معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى صفر بحلول عام 2015. |
Gentlemen, this is our target. | Open Subtitles | السادة المحترمون، هذا هو هدفُنا. |
It allowed our target to track where she was at all times. | Open Subtitles | أنه يسمح لهدفنا بمتابعتها أينما تكون في جميع الأوقات |
It looks like our target was squatting. | Open Subtitles | يبدو أن الهدف كان يسكن في المبنى بشكل غير قانوني أجل .. |
And we don't need you picking our target. | Open Subtitles | ولا نحتاج إليك لكي تختار لنا أهدافنا |
In the latter regard, I am happy to share with the Council that we now have 14.5 per cent of women holding political office, almost half of our target of 30 per cent. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدني أن أبلغ المجلس بأن نسبة مشاركة المرأة في المناصب السياسية تبلغ لدينا الآن 14.5 في المائة، حوالي نصف الهدف الذي حددناه ونسبته 30 في المائة. |
Yeah. You are not our target demographic. Okay? | Open Subtitles | بالطبع، فأنت لست من ضمن شرائحنا المستهدفة |