The majority of our population derives its livelihood from ocean-based activities, and our territorial waters abound with fish that can feed people around the world. | UN | ويعتمد أغلبية السكان في بلادنا في كسب عيشهم على اﻷنشطة المرتبطة بالمحيط، وتزخر مياهنا اﻹقليمية باﻷسماك التي هي مصدر غذاء للناس من مختلف أنحاء العالم. |
our territorial waters and the coasts of our islands are still plagued by the legacy of the Iraq-Iran war and the war for the liberation of Kuwait. Mines constitute a danger to people living in the region and to international marine navigation. | UN | إذ لم تنجح مياهنا اﻹقليمية وشواطئ جزرنا البحرية، من جراء الحرب العراقية اﻹيرانية وحرب تحرير دولة الكويت الشقيقة، من هذه اﻵثار التي لا تهدد سكان المنطقة فحسب بل تضر بمصالح حركة الملاحة الدولية. |
We strongly protested against the violations of our territorial waters and the Armistice Agreement at Panmunjom on 23 June, during the United Nations Command-Korean People's Army General Officers' talks. | UN | وقد قدمنا احتجاجا شديدا على انتهاكات مياهنا اﻹقليمية واتفاق الهدنة الموقﱠع في باغونجوم في ٢٣ حزيران/يونيه، أثناء المحادثات التي أجراها كبار ضباط قيادة اﻷمم المتحدة - الجيش الشعبي الكوري. |
We have invested heavily in the exploration and exploitation of the petroleum and hydrocarbon resources of our territorial waters and exclusive economic zone as well as in the exploration of minerals in the deep seabed. | UN | واستثمرنا الكثير في استكشاف واستغلال الموارد النفطية والهيدروكربونية في مياهنا اﻹقليمية ومنطقتنا الاقتصادية الخالصة، وكذلك في استكشاف المعادن في قاع البحار العميق. |
An Iranian patrol composed of two civilians armed with Kalashnikov rifles on board a yellow-coloured boat abducted the Iraqi fisherman Da'ud Abd al-Husayn with his boat, while he was fishing in our territorial waters opposite Abadan. | UN | قامت دورية إيرانية مكونة من شخصين مدنيين مسلحين ببنادق كلاشنكوف على متن زورق أصفر اللون باختطاف الصياد العراقي داود عبد الحسين مع زورقه أثناء ممارسة الصيد في مياهنا اﻹقليمية مقابل عبادان. |
The Cuban Government accepted the request of the United States Government to trespass our territorial waters with units of the Coast Guard Service and, together with our troops, carry out the rescue operations in the area where both aircraft were put down. | UN | ولقد قبلت حكومة كوبا طلب حكومة الولايات المتحدة بالتجاوز على مياهنا اﻹقليمية بوحدات من سلاح خفر السواحل والقيام بالاشتراك مع قواتنا بعمليات إنقاذ في المنطقة التي سقطت فيها الطائرتان. |
6. On 1 August 1993, four fishing vessels belonging to the fishermen listed below set out to fish in our territorial waters and were seized by Iranian patrol boats: | UN | ٦ - بتاريخ ١/٨/١٩٩٣ خرجت ٤ زوارق صيد عائدة الى الصيادين المدرجة اسماؤهم ادناه ﻷغراض الصيد في مياهنا اﻹقليمية وألقت الدوريات الايرانية القبض عليهم: |
In 1997, for example, it was estimated that 893 vessels traversed our territorial waters on a daily basis. When we consider the potential here for drug traffickers to ply their trade and the enormity of the effort required to monitor and police this maritime traffic effectively, we get an idea of the magnitude of the task that confronts us. | UN | وفي عام ١٩٩٧، على سبيل المثال، تشير التقديرات الى أن ٨٩٣ مركبا عبرت مياهنا اﻹقليمية يوميا وعندما نفكر في اﻹمكانية المتاحة هنا أمام مهربي المخدرات لتعزيز تجارتهم وفي ضخامة الجهود المطلوبة لرصد حركة المرور البحرية هذه ومراقبتها بفعالية، يمكننا أن نكون فكرة عن ضخامة المهمة التي تواجهنا. |
At 1000 hours a fibreglass boat with a 48-horsepower engine carrying two Iranians was seized inside our territorial waters in the Faw area at coordinates 592173 (1:100,000 map of Faw). | UN | في الساعة ٠٠/١٠ ألقي القبض على زورق من نوع فايبر كلاس بمحرك ٤٨ حصان وعلى متنه شخصين إيرانيين في مياهنا اﻹقليمية في منطقة الفاو عند اﻹحداثي م ت ٥٩٢١٧٣ خارطة الفاو ١/٠٠٠ ١٠٠. |
Accordingly, what the United States and the south side argued about the " northern boundary line " is a flagrant encroachment upon the sovereignty of our territorial waters. | UN | وبناء على ذلك، فإن آراء الولايات المتحدة والطرف الجنوبي بشأن " خط الحدود الشمالية " تشكل تدخلا سافرا في سيادتنا على مياهنا اﻹقليمية. |
On the very day of the events, the first statement issued by our Ministry of Foreign Affairs on the matter stated that Cuba had immediately accepted the request for units of the United States Coast Guard to enter our territorial waters to participate, together with Cuban units, in search-and-rescue activities at the spot where the two planes had come down. | UN | وفي نفس اليوم الذي وقعت فيه هذه اﻷحداث، أصدرت وزارة خارجيتنا أول بيان عن هذا الموضوع وأكدت فيه أن كوبا قبلت على الفور طلبا من وحدات خفر السواحل التابعة للولايات المتحدة بدخول مياهنا اﻹقليمية للاشتراك مع الوحدات الكوبية في أنشطة البحث والانقاذ في الموقع الذي سقطت فيه الطائرتان. |
Beginning on 4 June, naval warships from the south Korean side infiltrated our territorial waters of the West Sea of Korea daily, thus bringing the situation to the brink of war, while hampering our servicemen in their routine duties. | UN | فاعتبارا من ٤ حزيران/يونيه، تقوم البوارج البحرية التابعة للجانب الكوري الجنوبي بالتسلل يوميا إلى مياهنا اﻹقليمية في بحر كوريا الغربي، مما يدفع بالحالة إلى حافة الحرب، في الوقت الذي تتم فيه إعاقة جنودنا عن الاضطلاع بواجباتهم الروتينية. |
At 0100 hours, an Iranian patrol boat carrying four men armed with Kalashnikov rifles fired at an Iraqi boat and pursued it in our territorial waters in the Matu'ah area. | UN | الرقم التاريخ التفاصيل في الساعة ٠٠/١ قام زورق دورية إيراني، يحمل ٤ أشخاص مسلحين ببنادق كلاشنكوف، بإطلاق النار على زورق عراقي ومطاردته في مياهنا اﻹقليمية في منطقة )المطوعة(. |
Similarly, at 1115 hours on 25 May 1996 a group of Kuwaiti fishing boats was seen inside our territorial waters. These boats also opened fire on our patrol boats before fleeing outside our territorial waters. | UN | وفي يوم ٢٥/٥/١٩٩٦ الساعة )١٥/١١( شوهدت مجموعة من زوارق الصيد الكويتية داخل مياهنا اﻹقليمية، وقامت هذه الزوارق بفتح النار على زوارق دوريتنا البحرية ولاذت بالفرار خارج مياهنا اﻹقليمية. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 2000 hours on 6 July 1996 a Kuwaiti patrol boat intercepted the Iraqi fishing boat Al-Sadiq while it was fishing in our territorial waters at coordinates 6697. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلم سيادتكم بأنه في الساعة )٢٠٠٠( من يوم ٦/٧/١٩٩٦ اعترض زورق دورية كويتي لنج الصيد العراقي )الصادق( أثناء قيامه بالصيد في مياهنا اﻹقليمية في م. |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 1530 hours on 26 September 1996, two Iraqi patrol boats carrying out their duties in our territorial waters at coordinates 140205 came under fire from two Kuwaiti patrol boats of the Viper class, which were equipped with machine-guns. | UN | بناء علـى توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أعلـم سيادتكم أنه فـي الساعــة ٣٠/١٥ مـن يوم ٢٦/٩/١٩٩٦ وأثناء قيام زورقين عراقيين بواجب الدورية داخل مياهنا اﻹقليمية فـي )م. |
At about 1416 hours on 12 July 1993, the south Korean army committed a grave provocation of infiltrating three combat vessels deep into our territorial waters west of Mahab Island opposite to Jujak ri, Ongjin county, south Hwanghai Province, with the aim of kidnapping our fishing boats. | UN | وفي حوالي الساعة ١٦/١٤ من يوم ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣، قام جيش كوريا الجنوبية باستفزاز خطير بأن تسلل على متن ثلاثة زوارق حربية في أعماق مياهنا اﻹقليمية غرب جزيرة ماهاب مقابل جيجاكري بمقاطعة اونغجون جنوب اقليم هوانغ هاي، بهدف خطف زوارق صيدنا. |
How could Israel be allowed to destroy the achievements that took us six years to realize? How can anyone justify the violation of our peaceful country? Our airspace is violated daily by Israeli fighter jets, and our territorial waters are violated daily by Israeli naval ships that blockade commercial ships entering our ports. | UN | بأي منطق تحرق إسرائيل مثل هذا الوطن، وتقتل مثل أبنائه؟ كيف يجوز أن تدمر اسرائيل ما أنجزه هذا البلد في ست سنوات من تغلب على اﻷزمات وآثارها؟ كيف يمكن تبرير استباحة بلدنا المسالم، إذ تنتهك الطائرات الحربية الاسرائيلية يوميا أجواءنا، وتنتهك الزوارق الاسرائيلية مياهنا اﻹقليمية وتحاصر السفن التجارية الداخلة إلى مرافئنا. |
The Government of Jamaica has also implemented stringent measures to monitor the movement of dangerous cargo throughout our territorial waters and into our ports. | UN | ونفذت حكومة جامايكا كذلك تدابير صارمة لرصد حركة البضائع الخطرة في مياهنا الإقليمية بكاملها وفي موانئنا. |
They punished us by attacking our airspace, our territorial waters and our cities, yet we were not subjugated. | UN | عاقبونا بضرب أجوائنا ومياهنا والاعتداء على مدننا عسكريا، فلم نرضخ. |
These violations of our territorial waters confirm that the Governments of the United States of America and the United Kingdom are continuing to carry out acts of provocation against the Republic of Iraq and persist in encroaching on our sovereignty for the purpose of creating pretexts and justifications to legitimate their aggressive aims. | UN | إن هذه الخروقات لمياهنا اﻹقليمية تؤكد استمرار حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة القيام باﻷعمال الاستفزازية ضد جمهورية العراق وإصرارهما على انتهاك سيادتنا بهدف خلق الذرائع والمبررات لتسويغ مصالحهما العدوانية. |