ويكيبيديا

    "our tests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجاربنا
        
    • اختباراتنا
        
    • اختبارتنا
        
    • إختباراتنا
        
    our tests, in response to those of India, thus served the cause of peace and stability in our region. UN إن تجاربنا رد على تجارب الهند، وبالتالي فإنها خدمت قضية السلام والاستقرار في منطقتنا.
    We carefully weighed the factors in favour of and against the conduct of our tests. UN وقد قسنا بعناية العوامل المؤيدة ﻹجراء تجاربنا وتلك التي تعارض قيامها بها.
    Let me repeat that our programme to complete our tests does not endanger the environment, as several distinguished scientists have amply demonstrated. UN واسمحوا لي أن أكرر أن برنامج إنهاء تجاربنا لا يعــرض البيئــة للخطر حسبما بينه بوضوح عدة علماء بارزين.
    All our tests indicate that his condition is irreversible. Open Subtitles تؤكد جميع اختباراتنا أنّ حالته غير قابلة للعكس
    But maybe our tests missed something. Open Subtitles لكن ربما اختبارتنا أغفلت شيء ما
    Well, our tests show that some people have psychic ability, sure. Open Subtitles حسنا، تشوّف إختباراتنا ذلك بعض الناس له قدرة روحية، متأكّدة.
    The number of our tests is the smallest among all nuclear Powers. UN وعدد تجاربنا هو أقل عدد فيما بين جميع الدول النووية.
    And every one of our tests involved metal in some capacity. Open Subtitles وكل واحد من تجاربنا تشارك المعدنية في بعض القدرات.
    our tests were necessary because of the failure of a flawed non-proliferation regime, and, therefore, we categorically reject the notion that these have adversely affected either regional or global security. UN لقد كانت تجاربنا ضرورية بسبب إخفاق نظام عدم الانتشار المليء بالصدوع، لذا، فإننا نرفض رفضا قاطعا الفكرة القائلة بأن هذه التجارب قد أثرت سلبيا على اﻷمن اﻹقليمي أو العالمي.
    Even after our tests, Pakistan proposed nuclear restraint to India, consistent with our conviction that nuclear deterrence can and should be maintained between Pakistan and India at the lowest possible level. UN وحتــى بعــد أن أجرينا تجاربنا اقترحت باكستان ضبط نفس نوويا مع الهند اتساقا مع اقتناعنا بأن الردع النووي بين باكستان والهند يمكن، وينبغي أن يكون في أدنى مستوى ممكن.
    From that standpoint as well, all of the studies that have been conducted and all of the precautions taken guarantee the stability of the volcanic underground rock where our tests are taking place. UN ومن وجهة النظر هذه، فإن جميع الدراسات التي أجريت وكل الاحتياطات التي اتخذت تضمن استقرار الصخور البركانية الموجودة تحت اﻷرض حيث تجرى تجاربنا.
    Indeed, as you know, we have invited scientists to come and see for themselves on the spot, at the end of this final series, that our tests present no danger for the environment. UN وبالفعل فقد دعونا فوراً، كما تعلمون، العلماء ليأتوا ويشهدوا بأنفسهم بعد انتهاء هذه السلسلة من التجارب بأن تجاربنا الحالية لا تشكل تهديداً للبيئة.
    As you are all aware, we have invited scientists to come and confirm on the spot, on the completion of this final campaign, that our tests inflict no harm on the environment. UN ومثلما ندرك جميعاً، استقدمنا علماء إلى عين المكان والتأكد في الموقع، لدى الانتهاء من هذه المرحلة اﻷخيرة، من أن تجاربنا لا تلحق أي ضرر بالبيئة.
    This programme to complete our tests will allow France to be the advocate for the most satisfactory and exacting option for the test-ban treaty. UN وهذا البرنامج الذي يهدف إلى إجراء تجاربنا سيسمح لفرنسا بأن تكون المدافع عن الخيار المجهد واﻷكثر إرضاء بالنسبة لمعاهدة حظر التجارب.
    We would've caught something with our tests. Open Subtitles يمكننا ان نحصل على شئ ما من تجاربنا
    We did not conduct our tests to undermine global non—proliferation; nor do we have the ambition to seek the formal status of a nuclear—weapon State; much less do we wish to set a “bad example” for others. UN فنحن لم نجر تجاربنا من أجل تقويض أركان عدم الانتشار العالمي؛ كما أننا لا نطمح إلى بلوغ المركز الرسمي لدولة نووية؛ ناهيك عن أننا لا نرغب في أن نكون " مثالاً سيئاً " يحتذيه غيرنا.
    Furthermore, the completion of our tests will make it possible for my country to argue resolutely for what is known as the zero-option — that is, for a treaty prohibiting any nuclear-weapons testing or any other nuclear explosion, at any level. UN فضلا عن ذلك، إكمال تجاربنا سيمكن بلدي من أن يصبح مدافعا قويا عما هو معروف باسم خيار الصفر - أي عقد معاهدة لحظر أية تجربة لﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر على أي مستوى.
    In fact, this programme of tests does not adversely affect the environment; eminent international scientists have demonstrated — again very recently — that our tests are harmless. UN والواقع أن برنامج التجارب هذا ليس له آثار ضارة على البيئة؛ وهناك علماء دوليون بارزون قد دللوا - مرة أخرى منذ وقت قريب جدا - على أن تجاربنا غير ضارة.
    Fourthly, the decision confirms our commitment to the negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. The aim of this final series of tests is precisely to enable us to end our testing permanently, in accordance with the objectives of the CTBT. Without resuming our tests we would not be in a position to adhere to such a treaty in 1996. UN ورابعا فإن القرار يؤكد التزامنا بالتفاوض من أجل معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، فالهدف من هذه السلسلة اﻷخيرة من التجارب هو بالتحديد تمكيننا من انهاء تجاربنا بشكل دائم وفقاً ﻷهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب، فدون استئناف تجاربنا لن نكون في وضع يسمح لنا بالالتزام بهذه المعاهدة في ٦٩٩١.
    And it has passed nearly all of our tests with flying colours. Open Subtitles وقد نجحت تقريباً بكل اختباراتنا نجاحاً منقطع النظير
    our tests are extremely accurate at predicting due dates. Open Subtitles اختباراتنا دقيقة جداً في توقع يوم الولادة
    We allow them to recover. We continue our tests. Open Subtitles ونسمح لهم بالتعافي نستمر فى اختبارتنا
    "our tests have been different than our husbands' , but we have passed them all the same." Open Subtitles كانت إختباراتنا مختلفه عن إختبارات أزواجنا ولكننا تجاوزناها جميعاً بنفس الطريقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد