We are ensuring foreign exchange stability and confidence in the rupiah, making sure that trade finance is available to protect our trade flow. | UN | فإننا نكفل بذلك استقرار العملات الأجنبية والثقة في الروبية، ونتأكد من توفر تمويل التجارة لحماية تدفق تجارتنا. |
Currently, countries of the Caribbean face growing unemployment and poverty because of the recent World Trade Organization ruling that resulted in the removal of preferential arrangements that once facilitated our trade. | UN | وفي الوقت الحالي، تواجه بلدان منطقة البحر الكاريبي تزايد البطالة والفقر بسبب القرار الذي اتخذته مؤخرا منظمة التجارة العالمية وأدى إلـى إزالة الترتيبات التفضيلية التي كانت تيسر تجارتنا. |
In 2002, our trade with Africa totalled $1.353 billion. | UN | وفي عام 2002، بلغ إجمالي تجارتنا مع أفريقيا 1.353 بليون دولار. |
As a final point, that initiative has had a notable effect on our trade with least developed countries. | UN | وكنقطة أخيرة، فإن تلك المبادرة كان لها أثر ملحوظ على تجارتنا مع أقل البلدان نموا. |
our trade with the region and beyond is growing very rapidly. | UN | وتجارتنا مع المنطقة وخارجها تنمو باطراد. |
our trade to gross domestic product (GDP) ratio is almost 300 per cent — the highest in the world. | UN | ونسبة تجارتنا الى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ تقريبا ٣٠٠ فـي المائة - وهي أعلى نسبة في العالم. |
But that important condition is not the only one: the other is stability around us so that we can freely and naturally develop our trade and economic relations with other States. | UN | غير أن هذا الشرط الهام ليس الشرط الوحيد؛ فالشرط اﻵخر هو استقرار المنطقة المحيطة بنا حتى يتسنى لنا تنمية تجارتنا وعلاقاتنا الاقتصادية مع سائر الدول بحرية وبشكل طبيعي. |
In the first quarter of this year our trade with Russia fell by 20 per cent. | UN | ففي الربع اﻷول من هذا العام انخفضت تجارتنا مع روسيا بمقدار ٢٠ في المائة. |
They killed our trade envoys and now the Creator wants us to punish them for their arrogance and their foolishness. | Open Subtitles | لقد قتلوا مبعوثين تجارتنا والآن الخالق يُريدنا أن نُعاقبهم بـِسبب غرورهم وغبائهم. |
Mistrials are a hazard of our trade. | Open Subtitles | المحاكمات الباطلة تشكل خطراً على تجارتنا |
You've stood in the way of our trade routes for 20 years. | Open Subtitles | لقد وقفت في طريق تجارتنا لمدة عشرون عاما |
Someone has been murdering to undercut our trade. | Open Subtitles | شخص ما يقتل الأشخاص ليقوم بتقويض تجارتنا |
But the goal is to tie our trade agreements to stricter environmental regulations since things are kind of a mess over there. | Open Subtitles | لكن الهدف هو ربط إتفاقيات تجارتنا بقوانين بيئية أكثر صرامة بما أن الأمور فوضى هناك |
Truth is, I expected a whole lot more of you to be taking payment in our trade | Open Subtitles | الحقيقة , كنت أتوقع كثيراً منكم سوف يأخذون دفعة من تجارتنا |
No, I mean when are you planning to avail yourself of some of our trade? | Open Subtitles | كلا , أعنى عندما يكون التخطيط إلى الحصول لنفسك على بعض من تجارتنا |
You see, there's always some unhappy little corner of the planet... where we can ply our trade. | Open Subtitles | أترى هناك دائما ركن غير سعيد في العالم حيث يمكننا أنا نلعب تجارتنا |
We therefore regard the unilateral interference in our offshore services sector as an attempt to hinder our trade in services and our role in the global economy. | UN | ولذلك نرى أن التدخل الانفرادي في قطاع خدماتنا الخارجية محاولة لتعويق تجارتنا في مجال الخدمات وتعطيل دورنا في الاقتصاد العالمي. |
2. In spite of our free and open trade system, our trade with Cuba is very insignificant. | UN | 2 - على الرغم من نظامنا التجاري الحر والمفتوح، فإن قيمة تجارتنا مع كوبا ضئيلة للغاية. |
We are also a Pacific country and have significantly expanded the number of our representatives and our trade with Asian countries. | UN | ونحن أيضا بلد من البلدان الواقعة على المحيط الهادئ وقد قمنا بزيادة عدد ممثلينا وتجارتنا زيادة كبيرة مع البلدان اﻵسيوية. |
But we also seek reciprocity in our trade relations with the other countries of the world. | UN | ولكننا نسعى أيضا إلى المعاملة بالمثل في علاقاتنا التجارية مع بلدان العالم الأخرى. |
our trade amounts to around $1 billion; its potential is far more. | UN | إن تبادلنا التجاري يبلغ ما يقرب من بليون دولار؛ والإمكانيات المتوفرة تعني أنه يمكن أن يكون أكثر بكثير. |
our trade deficit with the developing world was $200 billion. | UN | وبلغ عجز ميزاننا التجاري مع العالم النامي ٢٠٠ بليون دولار. |