ويكيبيديا

    "our views" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آرائنا
        
    • آراءنا
        
    • وجهات نظرنا
        
    • آراؤنا
        
    • رأينا
        
    • بآرائنا
        
    • وجهة نظرنا
        
    • لآرائنا
        
    • بوجهات نظرنا
        
    • تصوراتنا
        
    • أفكارنا
        
    • ووجهات نظرنا
        
    • لوجهات نظرنا
        
    • رؤيتنا
        
    The purpose of the general debate is to draw attention to current challenges, express and share our views and lay the basis for constructive dialogue. UN وتهدف المناقشة العامة إلى لفت الانتباه إلى التحديات الحالية، والإعراب عن آرائنا وتشاطرها وإرساء الأساس لحوار بناء.
    Thailand would like to take this opportunity to share our views on some issues that we feel are critical. UN تود تايلند أن تغتنم هذه الفرصة لتشاطر آرائنا بشأن بعض القضايا التي نرى أنها بالغة الأهمية.
    our views on that complex issue are well known. UN إن آراءنا بشأن هذه المسألة المعقدة معروفة جيدا.
    Let me now share our views on the promotion of multilingualism. UN واسمحوا لـي الآن بأن أشاطركم آراءنا بخصوص تعزيز تعدد اللغات.
    We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. UN وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة.
    I would like to present our views on these salient issues. UN وأود أن أعرب عن وجهات نظرنا بشأن هذه القضايا البارزة.
    We would also like to highlight our views on the concept of human security. UN ونود أيضا تسليط الضوء على آرائنا بشأن مفهوم الأمن البشري.
    It gives us an opportunity to express our views on the crisis and to describe its impact on the economy and development in my country. UN إنه يتيح لنا فرصة للإعراب عن آرائنا بخصوص الأزمة ووصف أثرها على الاقتصاد والتنمية في بلدي.
    In my brief statement today, I will limit myself to expressing our views on the organization of our work for 2009. UN وفي بياني الموجز الذي أدلي به اليوم، سأقتصر كلامي على التعبير عن آرائنا بشأن تنظيم عملنا لعام 2009.
    The opposition of certain members of the Council to allowing our views and proposals to be duly heard is, therefore, regrettable. UN ومن المؤسف بالتالي أن يعارض بعض أعضاء المجلس السماح لنا بإبداء آرائنا وتقديم مقترحاتنا على النحو المطلوب.
    Nonetheless I believe it useful to recall briefly some of our views on the most important issues before the Conference. UN ومع ذلك، أعتقد أنه من المفيد التذكير باقتضاب ببعض آرائنا بشأن أهم المسائل المعروضة على المؤتمر.
    We will be able to share our views on all these matters with the other distinguished members and ambassadors of the Conference on Disarmament. UN وسيكون بوسعنا تبادل آرائنا في كل هذه الأمور مع أعضاء وسفراء مؤتمر نزع السلاح الموقّرين الآخرين.
    our views on Security Council reform are well known. UN إن آراءنا بشأن إصلاح مجلس الأمن معروفة تماما.
    Today, my delegation presented our views on that matter, including on the Council's working methods. UN وقد قدم وفد بلدي اليوم آراءنا بشأن تلك المسألة، بما في ذلك أساليب عمل المجلس.
    We support the intention of the Centre to expand its representation in each country of Central Asia and request the appropriate committees take our views into consideration. UN ونؤيد اعتزام المركز زيادة تمثيله في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى ونطلب إلى اللجان المعنية أن تأخذ آراءنا بعين الاعتبار.
    In this regard we welcome the readiness of some non-permanent members to seek our views on regional issues coming before the Council. UN وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد بعض الدول غير الأعضاء بطلب التعرف على وجهات نظرنا بشأن مسائل إقليمية تعرض على المجلس.
    They are learning how to best take our views into consideration, but we also have our own homework to do in this regard. UN إنكم تتعلمون كيف تأخذون وجهات نظرنا بالحسبان على أفضل وجه، ولكن علينا واجب أيضاً في هذا الصدد يتعين أن نقوم به.
    Since many of our views have already been covered by those statements, I will confine myself to the following additional points in my national capacity. UN وبما أن العديد من وجهات نظرنا تناوبتها تلك البيانات بالفعل، فسأقتصر على النقاط الإضافية التالية بصفتي الوطنية.
    our views on sexual orientation are wellknown and are reflected on the statement put forward by Ecuador and other countries. UN أما آراؤنا بشأن التوجه الجنسي فهي معروفة تماماً وانعكست في البيان الذي أدلى به ممثل إكوادور وبلدان أخرى.
    Our hope is that Arab countries will be able to respond to the demands of their peoples. Still, we cannot impose our views on anyone. UN لقد تمنينا ذلك لبعض الدول العربية التي تتطلع شعوبها إلى تحقيق تلك القيم، ولكن لا يمكننا أن نفرض رأينا على أحد.
    Thus, if and when a special coordinator is appointed, we will provide that person with our views concerning an appropriate mandate for work on APMs in the CD. UN ومن ثم، إذا عين منسق خاص، فسنبلغ هذا الشخص حينئذ بآرائنا فيما يتعلق بالولاية الملائمة للعمل فيما يتصل باﻷلغام المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح.
    This diversity is represented in New Zealand's Parliament and shapes our views on developing an inclusive society. UN وينعكس هذا التنوع في البرلمان ويشكل وجهة نظرنا في إقامة مجتمع شامل.
    We would now like to outline our views on some specific aspects of the issue at hand. UN ونود الآن أن نتقدم بمخطط مجمل لآرائنا بشأن بعض الجوانب المحددة من المسألة قيد النظر.
    And we did not hesitate to share our views on the size, type and length of stay of the intervention force needed for the success of the mission. UN ولم نتردد في المشاركة بوجهات نظرنا في حجم قوة التدخل اللازمة لنجاح المهمة ونوعها وطول بقائها.
    In the course of the first series of discussions, held in February 2002, we presented our views on the crisis. UN وعُقدت الجولة الأولى في شباط/فبراير 2002 وطرحنا فيها تصوراتنا عن الأزمة.
    Respect is when you take our views seriously. UN فالاحترام هو عندما تأخذون أفكارنا بجدية.
    our views on this matter are clear and easily summarized. UN ووجهات نظرنا بشأن هذه المسألة واضحة وسهلة التلخيص.
    The countries of the North must listen to our views as well as alter their own patterns of development. UN بل ينبغي لبلدان الشمال أن تنصت لوجهات نظرنا كما أن عليها أن تعدل هي نفسها أنماطها اﻹنمائية.
    our views on international diplomacy aren't just pretty words. Open Subtitles رؤيتنا للسياسة الدولية ليست فقط كلمات جميلة ومنمقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد