Nor shall we suffer the disrespect you give our women. | Open Subtitles | كما لا يجوز نعاني عدم احترام كنت تعطي نسائنا. |
May the Sherns' white hands never take our women. | Open Subtitles | ربما الأيادي البيضاء الخاصة بالشيرين لم .تأخذ نسائنا |
Our youth need to have their hopes for the future not frustrated, and the condition of our women and children requires much greater attention. | UN | يحتاج شبابنا إلى آمالهم من أجل المستقبل لا الإحباط، وتتطلب حالة نسائنا وأطفالنا اهتماما أكبر من ذلك بكثير. |
The country will, therefore, soon face an acute shortage of drugs, which will have a severe impact, in particular on our women and children. | UN | ولذا سيواجه البلد قريبا نقصا حادا في الأدوية، مما سيؤدي إلى عواقب وخيمة ستمس نساءنا وأطفالنا على وجه الخصوص. |
our women here are few, and fewer still those that are unmarried. | Open Subtitles | نساؤنا وهنا عدد قليل، و وأقل ما زالت تلك التي هي غير المتزوجين. |
To our women... my daughter still bears the scars. | Open Subtitles | ...ونسائنا .ابنتي لا تزال تحمل آثار ندوب الحرب |
Similarly, there is the collaborative work with our partners to support the empowerment of our women. | UN | وبالمثل، هناك العمل التعاوني مع شركائنا لدعم تمكين نسائنا. |
We place a high priority on prenatal care for our women and children. | UN | ونولي أهمية عالية لرعاية نسائنا وأطفالنا قبل الولادة. |
I am so happy you all could come to our women and girls empowerment seminar. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنه أمكنكن القدوم جميعكن. لندوة نسائنا وفتياتنا. |
You have raped our natural resources, sucking our oil fields dry, and taking the very best of our women for your own wife, blyad. | Open Subtitles | لقد سطوت على مصادرنا الوطنية امتصصت حقولنا البترولية حتى جفت وأخذت أفضل نسائنا زوجة لك |
And one last thing, we Rajadis respect and protect our women with our lives. | Open Subtitles | أمر أخير .. نحن الراجاديون نحترم ونحمي نسائنا بحياتنا |
We need to send these Israelites a message. They cannot take our women. | Open Subtitles | ،يجب أن نرسل لهؤلاء الإسرائيليين رسالة أنهم لا يستطيعون أخذ نسائنا |
We need to send these Israelites a message, make it clear to them they cannot take our women. | Open Subtitles | يجب ان نرسل لهؤلاء الاسرائيليين رسالة اجعلها واضحة لهم لا يستطيعون اخذ نسائنا |
Harry invented the code for us to use to let each other know when we were around our women. | Open Subtitles | هارى ابتكر كلمة سر لنا لنستخدمها عندما نكون مع نسائنا |
Not only do our taxes pay for their siestas but now they come here and screw our women! | Open Subtitles | لا يقتصر الأمر على دفع الضرائب لأجل قيلولته لكن الأن يأتون الى هنا و يعبثون مع نسائنا |
They've set fire to the oil fields and are almost upon us, desperate and resolved to loot and destroy our houses, rape our women. | Open Subtitles | لقد أضرموا النيران في حقول النفط وهذا علي الأرجح علينا يائسة والعزم على نهب و تدمير منازلنا واغتصاب نسائنا |
You come into our country, you fuck our women. Yeah, you got some big fucking balls, huh? | Open Subtitles | تأتون إلى بلادنا و تعاشرون نسائنا أجل ، لديك جرأة كبيرة ، أليس كذلك؟ |
Or this woman who comes here from the West to lead our women on the wrong path. | Open Subtitles | أو هذه المرأة التي قدمت من الغرب لتقود نسائنا للطريق الخاطئ |
The traitors who help you to kill our women and children. | Open Subtitles | الخونة الذين ساعدوكم في قتل نسائنا وأطفالنا |
Where is the international court to prosecute the perpetrators? They destroy our houses, take our land and destroy our women and children. | UN | وأين هي المحكمة الدولية لتلاحق المجرمين؟ هم يدمرون منازلنا، ويستولون على أراضينا، ويقتلون نساءنا وأطفالنا. |
I just don't see why we need two entrances. Not when our women already are a model of modesty and propriety. | Open Subtitles | بيدَ أنّي لا أرى داعياً للمدخلين، ليس حين تكون نساؤنا مثالاً للعفّة والأدب |
Every time the soldiers would come into our town and they would take our crops and our women. | Open Subtitles | في كل مرة يأتي فيها الجنود الى قريتنا ويأخذون محاصيلنا ونسائنا |
Must we pay twice because our women are fertile? | Open Subtitles | أيجب أن ندع الضعف لأن زوجاتنا لديهن خصوبة؟ |
The desire to bear life should not represent a threat and sorrow for our women. | UN | ولا ينبغي للرغبة في الإنجاب أن تُشكل تهديدا وحزنا لنسائنا. |