ويكيبيديا

    "outlined in the report of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبين في تقرير الأمين العام
        
    • المبينة في تقرير الأمين العام
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام
        
    • المجمل في تقرير اﻷمين العام
        
    • المجملة في تقرير اﻷمين العام
        
    • ورد في تقرير الأمين العام
        
    • المحددة في تقرير الأمين العام
        
    • المشار إليها في تقرير الأمين العام
        
    • الموجز في تقرير اﻷمين العام
        
    • المبيّن في تقرير الأمين العام
        
    • المبيَّنة في تقرير الأمين العام
        
    • مبين في تقرير الأمين العام
        
    • الموضحة في تقرير الأمين العام
        
    • النحو المبين في تقرير اﻷمين العام
        
    • الموجزة في تقرير اﻷمين العام
        
    Acknowledging also the possible options proposed to measure and quantify the environmental damage as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ تدرك أيضا الخيارات الممكنة التي اقترحت لقياس الضرر البيئي وتحديد حجمه على النحو المبين في تقرير الأمين العام(
    Acknowledging also the possible options proposed to measure and quantify the environmental damage as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ تدرك أيضا الخيارات الممكنة التي اقتُرحت لقياس الضرر البيئي وتحديد حجمه على النحو المبين في تقرير الأمين العام(
    23. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposals for abolishing, reclassifying and redeploying posts for the reasons outlined in the report of the Secretary-General. UN 23 - توصي اللجنة بقبول الاقتراحات بإلغاء وإعادة تصنيف وإعادة نشر الوظائف للأسباب المبينة في تقرير الأمين العام.
    The strategy outlined in the report of the Secretary-General provided a sound basis for taking a decision during the current session of the General Assembly. UN وتنص الاستراتيجية الواردة في تقرير الأمين العام على أساس سليم لاتخاذ قرار خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    24. Broad support was expressed for the programme of work outlined in the report of the Secretary-General (E/CN.17/1997/2), although there were widely different views on the annual programmes. UN ٢٤ - أعرب عن التأييد على نطاق واسع لبرنامج العمل المجمل في تقرير اﻷمين العام )E/CN.17/1997/2(، وإن كانت اﻵراء قد تباينت تباينا واسعا بشأن البرامج السنوية.
    8. As a result of the developments enumerated in the preceding paragraphs, the total budget of all peacekeeping operations will shortly exceed $2 billion per year compared to the estimate of $650 million assumed at the time of submitting the original requirements outlined in the report of the Secretary-General. UN ٨ - ونتيجة للتطورات المذكورة في الفقرات السابقة، سيتجاوز مجموع ميزانيات جميع عمليات حفظ السلام قريبا مبلغ بليوني دولار سنويا مقارنة بالمبلغ المقدر ﺑ ٦٥٠ مليون دولار الذي سبق افتراضه عند تقديم الاحتياجات اﻷصلية المجملة في تقرير اﻷمين العام.
    6. In April 1999, five working groups were established for each programme area outlined in the report of the Secretary-General (A/53/424). UN 6 - وفي نيسان/أبريل 1999، أُنشئت خمسة أفرقة عاملة خاصة بكل مجال برنامجي ورد في تقرير الأمين العام (A/53/424).
    As indicated in the paragraphs above, the Committee considers that the suggested approach outlined in the report of the Secretary-General requires further analysis and refinement. UN وعلى النحو المبين في الفقرات أعلاه، ترى اللجنة أن النهج المقترح المبين في تقرير الأمين العام يحتاج إلى مزيد من التحليل والبلورة.
    The presentation should include information on the implementation of the " non-budgetary measures " that could be taken to address problems, as outlined in the report of the Secretary-General on career development in language services (A/53/919). UN وينبغي أن يشمل العرض معلومات عن تنفيذ " التدابير غير المتصلة بالميزانية التي يمكن أن تتخذ لمعالجة المشاكل على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن التطور الوظيفي في دوائر الترجمة (A/53/919).
    OIOS notes that the Department has sufficiently clarified its role as focal point for conflict prevention and how the regional divisions are to support that role, outlined in the report of the Secretary-General on the revised estimates related to the proposed programme budget and the draft Secretary-General's bulletin on the organization of the Department. UN ويلاحظ المكتب أن الإدارة قد أوضحت بشكل كاف الدور الذي تؤديه كجهة لتنسيق شؤون منع نشوب النـزاعات، والكيفية المقرر أن تضطلع بها الشعب الإقليمية بدعم ذلك الدور، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة للميزانية البرنامجية المقترحة، ومشروع نشرة الأمين العام عن تنظيم الإدارة.
    36. The Advisory Committee requests that detailed information be provided to it in the context of the next budget estimates for the Tribunal on the effectiveness of the measures outlined in the report of the Secretary-General on the legal aid system. UN 36 - وتطلب اللجنة الاستشارية تزويدها بمعلومات تفصيلية في سياق تقديرات ميزانية المحكمة المقبلة عن مدى فعالية التدابير المبينة في تقرير الأمين العام بشأن نظام المساعدة القضائية.
    127. The Advisory Committee notes the initiatives outlined in the report of the Secretary-General with regard to the delivery of peacekeeping training. UN 127 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمبادرات المبينة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    His Government agreed with the approaches outlined in the report of the Secretary-General (A/60/170) concerning the need for specific recommendations on further action. UN وأضاف أن حكومته تتفق مع النُّهُج المبينة في تقرير الأمين العام (A/60/170) بشأن الحاجة إلى توصيات محددة باتخاذ تدابير أخرى.
    In conclusion, I would like to say that my delegation supports the recommendations outlined in the report of the Secretary-General and will continue to play its part in this regard. UN وفي الختام، أود أن أقول إن وفدي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وسيواصل الاضطلاع بدوره في هذا الصدد.
    There had not been a decade since the middle of the 1950s when Jordan had not faced one or more of the shocks outlined in the report of the Secretary-General on external debt crisis and development. UN ولم يمر عقد منذ منتصف الخمسينيات إلا وواجهت الأردن فيه صدمة أو أكثر من صدمة من تلك الواردة في تقرير الأمين العام عن أزمة الديون الخارجية والتنمية.
    They do not reflect the levels of resources required to implement fully the programme of facilities management outlined in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-fifth session (A/45/796). UN ولا تعكس هذه المقترحات مستويات الموارد المطلوبة للتنفيذ الكامل لبرنامج إدارة المرافق المجمل في تقرير اﻷمين العام المقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين (A/45/796).
    19. The estimated requirements of $1,619,400 are based on the proposals outlined in the report of the Secretary-General on conditions of service and allowances of the members of the International Tribunal (A/C.5/49/11) and take into account the recommendations included in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/49/7/Add.12). UN ١٩ - تستند الاحتياجات التقديرية البالغة ٤٠٠ ٦١٩ ١ دولار الى المقترحات المجملة في تقرير اﻷمين العام بشأن شروط خدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية (A/C.5/49/11) وتأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية (A/49/7/Add.12).
    Those procedures were further refined and updated in 1997 with technical input from the International Monetary Fund, the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development, as outlined in the report of the Secretary-General (A/52/308, paras. 6-12). UN وقد أُضفي مزيد من التحسين على تلك الإجراءات وحدثت في عام 1997 بمدخل تقني من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية حسبما ورد في تقرير الأمين العام A/52/308)، الفقرات 6-12(.
    In order to increase the pool of qualified women candidates, the Secretariat has established operational mechanisms for the implementation of measures outlined in the report of the Secretary-General on investing in people for systematic outreach to identify and attract qualified women candidates, particularly from the wider United Nations common system. UN ولزيادة مجموعة المرشحات المؤهلات، أنشأت الأمانة العامة آليات تشغيل من أجل تنفيذ التدابير المحددة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية من أجل التواصل المنظم بقصد تحديد النساء المرشحات المؤهلات واجتذابهن ولا سيما من النظام الموحد للأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    2. The Advisory Committee notes that the revised estimates relate to a series of Economic and Social Council resolutions and decisions outlined in the report of the Secretary-General. UN 2 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المنقحة تتعلق بمجموعة من قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المشار إليها في تقرير الأمين العام.
    Recommendation 12 is also consistent with the approach outlined in the report of the Secretary-General. UN كما أن التوصية 12 تتماشى مع النهج المبيّن في تقرير الأمين العام.
    Accordingly, in December 1999, the General Assembly had agreed that, on an exceptional basis, the unspent balance be retained until all the activities and programmes outlined in the report of the Secretary-General of May 1998 had been completed. UN وبالتالي فقد وافقت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 1999، على أن يتم على أساس استثنائي الاحتفاظ برصيد الأموال التي لم يتم إنفاقها إلى حين إنجاز جميع الأنشطة والبرامج المبيَّنة في تقرير الأمين العام الصادر في أيار/مايو 1998.
    This role is outlined in the report of the Secretary-General. UN وهذا الدور مبين في تقرير الأمين العام.
    The additional expenditures of $22,098,100 outlined in the report of the Secretary-General relate only to decisions taken in the first of three years. UN ولا تتصل النفقات الإضافية الموضحة في تقرير الأمين العام والبالغة 100 098 22 دولار إلا بقرارات اتخذت في العام الأول من الأعوام الثلاثة.
    The Advisory Committee recommends that an individual be entrusted with the overall management of and responsibility for the project through its completion as outlined in the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    19. As stated in paragraph 2 above, the Committee understands that the Security Council has yet to pronounce itself on the options outlined in the report of the Secretary-General to the Security Council (S/1995/158). UN ١٩ - وكما ورد في الفقرة ٢، أعلاه، تفهم اللجنة أنه لا يزال أمام مجلس اﻷمن أن يبت في الخيارات الموجزة في تقرير اﻷمين العام S/1995/158.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد