I hope that the Government will also ensure comparable improvements in the supply of electricity to areas outside Baghdad. | UN | وأملي أن تكفل الحكومة أيضا تحقق تحسينات مشابهة في إمداد المناطق الواقعة خارج بغداد بالكهرباء. |
Despite this action by the Council, two further stand-offs occurred at sites outside Baghdad on 14 March. | UN | وبالرغم من إجراء المجلس هذا، حدث تأخيران آخران في مواقع خارج بغداد يوم ١٤ آذار/مارس. |
Should security conditions permit, the Special Rapporteur would also make a field visit outside Baghdad to one location in the northern or southern part of Iraq. | UN | وإذا سمحت الظروف الأمنية، سيقوم المقرر الخاص بزيارة ميدانية أيضا خارج بغداد إلى موقع في الجزء الشمالي أو الجنوبي من العراق. |
5.8 As to the State party's contention that the complainant could live in Kurdistan, counsel submits that the complainant is originally from Al Quasem, 100 kilometres outside Baghdad. | UN | 5-8 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن صاحب الشكوى يمكن أن يعيش في كردستان، تدعي المحامية أنه ينحدر أصلاً من منطقة القواسم التي تبعد 100 كيلومتر عن بغداد. |
We also regret the circumstances in Iraq which have made it difficult for IAEA inspectors to continue their monitoring and verification activities outside Baghdad. | UN | ونأسف أيضا للظروف السائدة في العراق التي جعلت من الصعب على مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يواصلوا أنشطتهم في الرصد والتحقق خارج بغداد. |
UNAMI itself deployed 26 international staff outside Baghdad on polling day, and with the presence of national governorate liaison officers covered every governorate in the country on the polling day. | UN | وقامت البعثة هي الأخرى بنشر 26 موظفا دوليا خارج بغداد في يوم الاقتراع، وتمكنت، بفضل حضور مسؤولي الاتصال الوطنيين على مستوى المحافظات، من تغطية كل محافظة من محافظات البلد في يوم الاقتراع. |
5. Security constraints did not allow the mission to travel outside Baghdad as extensively as it would have liked. | UN | 5 - ولم تمكّن القيود الأمنية البعثة من السفر خارج بغداد بالقدر الذي كانت ترغب به. |
Supporting these allegations, reports mention that, on 18 December 1998, five officers, including two generals, were executed for attempting a mutiny at the Al-Rasheed military base outside Baghdad. | UN | وتأكيداً لهذه المزاعم، تشير التقارير إلى أنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 تم إعدام خمسة ضباط من بينهم إثنان برتبة فريق وذلك بسبب محاولة تمرد في قاعدة الرشيد العسكرية خارج بغداد. |
Jetting vehicles, high-pressure cleaning machines, cesspit-jetting units and cesspool emptier tankers have been provided to the General Establishment for Water and Sewage for areas outside Baghdad in order to clear sewage networks. | UN | وتم تزويد المنشأة العامة للمياه والمجاري بمركبات للضخ وبماكينات للنظافة تعمل بالضغط العالي ووحدات لتنظيف بالوعات المجاري بالدفق النافوري وصهاريج لتفريغ البيارات وذلك لاستخدامها في المناطق الواقعة خارج بغداد من أجل تنظيف شبكات مياه المجارير. |
In July observers from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) were able to visit universities outside Baghdad for the first time. | UN | وفي تموز/يوليه 1999، تمكن المراقبون التابعون لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من زيارة الجامعات خارج بغداد لأول مرة. |
Its primary operations in Iraq were centred at a project site located outside Baghdad (the “Karkh project”). | UN | ٦- وقد تركزت العمليات اﻷساسية للشركة في العراق في موقع مشروع خارج بغداد ) " مشروع الكرخ " (. |
The assets were allegedly stolen after looting occurred at Mivan's branch office in Baghdad, and at a plant yard, stores and a camp used to house Thai workers located outside Baghdad. | UN | ويدَّعى أن هذه الأصول سرقت بعد عمليات النهب التي تعرض لها الفرع التابع لمكتب شركة " ميفان " في بغداد وفناء مصنع والمخازن ومخيم كان يستخدم لإسكان العمال التايلنديين المقيمين خارج بغداد. |
Iraq (outside Baghdad and DMZ) 16/01/91 30/11/95 | UN | العراق )خارج بغداد والمنطقة المجردة من ١٦/١/٩١ ٣٠/١١/٩٥ |
A small and cute castle outside Baghdad. | Open Subtitles | قلعة الصغيرة وطيف خارج بغداد. |
Twenty of them were left to rot outside Baghdad after the conflict ended. | Open Subtitles | ترك 20 منهم ليتعفّنوا خارج (بغداد) بعد نهاية النزاع |
The place outside Baghdad where his friend was killed and Clay was hurt. | Open Subtitles | (إنه لذلك المكان خارج (بغداد (حيث قُتل أصدقاؤه وجرح (كلاي |
They were discovered in a chicken shed outside Baghdad. | Open Subtitles | -لقد أكتشفوها في حظيرة دجاج خارج بغداد |
5.8 As to the State party's contention that the complainant could live in Kurdistan, counsel submits that the complainant is originally from Al Quasem, 100 kilometres outside Baghdad. | UN | 5-8 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف أن صاحب الشكوى يمكن أن يعيش في كردستان، تدعي المحامية أنه ينحدر أصلاً من منطقة القواسم التي تبعد 100 كيلومتر عن بغداد. |