ويكيبيديا

    "outside interference in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدخل الخارجي في
        
    • تدخل خارجي في
        
    He too expressed great concern at the increasing pace of outside interference in Afghanistan. UN كما أعرب عن قلقه البالغ لتسارع خُطى التدخل الخارجي في أفغانستان.
    The escalation of the conflict is compounded by outside interference in the internal affairs of Afghanistan. UN إن تصعيــد النزاع يزيــد التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    It is our firm belief, and facts from the history of the long-suffering Afghan people most vividly demonstrate, that any outside interference in the Afghan conflict is doomed to failure. UN ولدينا إيمان قوي يدلل عليه بوضوح تاريخ الشعب الأفغاني، الذي يعاني منذ وقت طويل، بأن التدخل الخارجي في أفغانستان مآله الفشل.
    Reiterating that any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel and the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict, should cease immediately, UN وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتوقف على الفور أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك تورط اﻷفراد العسكريين اﻷجانب وتوريد اﻷسلحة والذخائر إلى جميع أطراف الصراع،
    Moreover, the Council called upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان.
    They also cautioned against outside interference in the internal affairs of Burundi. UN وحذروا أيضا من أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية لبوروندي.
    They warned against outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to the external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وحذروا من التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان ودعوا إلى وضع حد لتوريد اﻷسلحة والذخائر من الخارج ولمشاركة اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    Pakistan opposes outside interference in the internal affairs of Afghanistan and, in this context, had proposed the imposition of a verifiable arms embargo. UN وتعارض باكستان التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، وفي هذا السياق، اقترحت باكستان فرض حظر لﻷسلحة يمكن التحقق منه.
    The General Secretariat of the League of Arab States is following with great concern the developing situation in northern Iraq and the mounting outside interference in Iraq's internal affairs, which is endangering Iraq's unity and territorial integrity. UN تتابع اﻷمانة العامة بقلق بالغ تطور اﻷوضاع في شمال العراق وما أدت إليه من زيادة التدخل الخارجي في شؤون العراق الداخلية اﻷمر الذي يعرض وحدة وسلامة العراق اﻹقليمية للخطر.
    - Third, an end to outside interference in the internal affairs of Afghanistan; UN - ثالثا، وقف التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان الداخلية؛
    After calling for a halt to outside interference in the internal affairs of Afghanistan, the Ministers emphasized that a necessary condition for the settlement of the conflict must be maintenance of the State independence and territorial integrity of the Islamic State of Afghanistan. UN وبعد أن دعا الوزيران إلى وقف التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، أكدا على أن الحفاظ على استقلال دولة أفغانستان اﻹسلامية وسلامتها اﻹقليمية شرط ضروري لتسوية النزاع.
    As UNOMUR's activities allow UNAMIR to address, at least to some degree, the issue of outside interference in the Rwandese civil war, I believe that UNOMUR should continue its monitoring activities until an effective cease-fire has been established. UN ولما كانت أنشطة بعثة المراقبة تسمح لبعثة المساعدة بالتصدي، بدرجة ما على اﻷقل، لقضية التدخل الخارجي في الحرب اﻷهلية الرواندية، فإنني أرى ضرورة مواصلة بعثة المراقبة قيامها بأنشطة الرصد إلى أن يتحقق وقف فعلي ﻹطلاق النار.
    Having called for the cessation of outside interference in Afghanistan's internal affairs, the Ministers underlined that a necessary condition for the settlement of the conflict must be the maintenance of the State independence and territorial integrity of the Islamic State of Afghanistan. UN وبعد أن دعيا إلى وقف التدخل الخارجي في شؤون أفغانستان الداخلية، أكد الوزيران أن الشرط الضروري لتسوية النزاع يتعين أن يكون الحفاظ على استقلال الدولة والسلامة اﻹقليمية لدولة أفغانستان اﻹسلامية.
    The real danger currently facing Iraq is outside interference in its internal affairs. The forces of such interference have committed the worst crimes against innocent Iraqis from many segments of society -- men, women, children and the elderly. UN إن الخطر الحقيقي الذي يواجه العراق في المرحلة الراهنة هو التدخل الخارجي في شؤونه الداخلية الذي وصل إلى حد ارتكاب أبشع الجرائم بحق المواطنين الأبرياء، ومن مختلف مكونات الشعب العراقي، رجالا ونساء وأطفالا وشيوخا.
    " The Council reiterates that outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign combatants and military personnel and the supply of weapons and other materials used in the conflict, should cease immediately. UN " ويؤكد المجلس من جديد أن التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية لأفغانستان بما في ذلك اشتراك مقاتلين وأفراد عسكريين أجانب، وإمدادات الأسلحة وغيرها من المواد المستخدمة في الصراع ينبغي أن يتوقف فورا.
    They expressed their concern at reports of outside interference in the affairs of Afghanistan and called for an end to all external supply of arms and ammunition and the involvement of foreign military personnel. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء التقارير التي تتحدث عن تدخل خارجي في شؤون أفغانستان، ودعوا إلى وضع حد ﻷي إمدادات خارجية من السلاح والذخيرة ولتورط أفراد عسكريين أجانب.
    The Union condemns any outside interference in the Republic of the Congo, in particular the intervention of foreign forces, in breach of the Charter of the United Nations, and asks for all foreign forces, including mercenaries, to be withdrawn immediately. UN إن الاتحاد يدين أي تدخل خارجي في شؤون جمهورية الكونغو، ولا سيما تدخل قوات أجنبية، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة، ويطالب كافة القوات اﻷجنبية، بما في ذلك المرتزقة، بالانسحاب الفوري.
    The references made to certain internal issues of Palestine in some of these resolutions are not helpful, may be construed by many Palestinians as outside interference in their domestic affairs and, as a consequence, may further exacerbate the current dangerous situation. UN والإشارات التي وردت إلى مسائل داخلية بعينها مما يخص فلسطين في بعض هذه القرارات ليست مفيدة، وقد يفسرها العديد من الفلسطينيين بأنها تدخل خارجي في شؤونهم المحلية، وبناء على ذلك، قد تؤدي إلى زيادة تدهور الحالة الخطيرة الحالية.
    4. Calls upon all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan and strictly to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan; UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية والامتناع كليا عن أي تدخل خارجي في شؤونها الداخلية؛
    “The Council calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel. UN " ويطلب المجلس إلى جميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، بما في ذلك التدخل من جانب اﻷفراد العسكريين اﻷجانب.
    3. Calls upon all States to refrain from any outside interference in the internal affairs of Afghanistan, including the involvement of foreign military personnel, to respect the right of the Afghan people to determine their own destiny and to respect the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Afghanistan; UN ٣ - يطلب إلـى جميـع الـدول أن تمتنع عن أي تدخل خارجي في شؤون أفغانستان الداخلية، بما في ذلك تدخل اﻷفراد العسكريين اﻷجانب، وأن تحترم حق الشعب اﻷفغاني في تقرير مصيره بنفسه، وأن تحترم سيادة أفغانستان واستقلالها ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد