ويكيبيديا

    "outside israel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خارج إسرائيل
        
    Therefore, persons living in Bethlehem or Ramallah are considered to be outside Israel. UN وبالتالي، فإن اﻷشخاص الذين يعيشون في بيت لحم أو رام الله يعتبر أنهم يعيشون خارج إسرائيل.
    All persons regardless of religion or ethnicity who were born in Israel or outside Israel to an Israeli citizen were automatically granted citizenship. UN ولكل من ولد في إسرائيل ومن ولد أيضاً خارج إسرائيل لمواطن إسرائيلي الحق في الحصول على الجنسية تلقائياً.
    Tarif made it clear that a person whose permanent place of residency was Jerusalem and who worked outside Israel would not lose the right of residence. UN وأوضح طريف أن الشخص الذي تكون القدس محل إقامته الدائمة ويعمل خارج إسرائيل لا يفقد حقه في اﻹقامة.
    If, on the other hand, that person is born outside Israel, then he or she will be granted citizenship unless his or her parent also acquired citizenship by birth abroad to an Israeli parent. UN وأما المولود خارج إسرائيل فيحصل أيضاً على الجنسية الإسرائيلية ما لم يكن أحد أبويه قد اكتسب الجنسية بالميلاد خارج إسرائيل لأب أو أم إسرائيليين.
    Some course are given outside Israel to foreign agriculturists (e.g. in Latin America, Asia, Africa, Egypt and Eastern Europe). UN وتنظم بعض الدورات في خارج إسرائيل للزراعيين اﻷجانب )مثلاً، في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا ومصر وأوروبا الشرقية(.
    The Panel notes that the claims for decline in business outside Israel rest on the assertion that a general sense of danger led to a loss of tourism activity. UN ويلاحظ الفريق أن المطالبات المتعلقة بحدوث تراجع في النشاط التجاري خارج إسرائيل تستند إلى الادعاء بوجود إحساس عام بالخطر أدى إلى خسارة في النشاط السياحي.
    East Jerusalemites can lose their right to live in the city if they reside outside Israel or East Jerusalem for seven consecutive years, or if they obtain citizenship or permanent residency in another country. UN ويمكن لسكان القدس الشرقية أن يفقدوا حقهم في العيش في المدينة إذا أقاموا خارج إسرائيل أو خارج القدس الشرقية لمدة سبع سنوات متتالية، أو إذا حصلوا على جنسية أو إقامة دائمة في بلد آخر.
    Please indicate whether Israeli courts have jurisdiction in case of forced recruitment or involvement in hostilities of a child, if committed outside Israel, by or against an Israeli citizen. UN ويُرجى بيان ما إذا كان لدى المحاكم الإسرائيلية صلاحية إصدار أحكام قضائية في حالة تجنيد طفل أو الزج به قسراً في القتال، إذا ارتُكبت هذه الجريمة خارج إسرائيل وكان مرتكبها أو ضحيتها مواطناً إسرائيلياً.
    The most recent example of this is the imposition by the Israeli authorities of a two-year house arrest on a two-year-old child, Fahid Lu'ay Shuqeir, who was born outside Israel while his parents were students in the Syria. UN وآخر مثال على تلك الممارسات فرض السلطات الإسرائيلية الإقامة الجبرية لمدة عامين على الطفل فهد لؤي شقير البالغ من العمر سنتين، بذريعة أنه ولد خارج إسرائيل عندما كان والداه يدرُسان في سوريا.
    Since 2000, permanent residents of the eastern districts of Jerusalem who lived outside Israel had not been subject to revocation of residence if they had kept an affinity to Israel. UN ومنذ عام 2000، لم تلغ تصاريح المقيمين الدائمين في الأحياء الواقعة في القدس الشرقية الذين يعيشون خارج إسرائيل وكانوا قد حافظوا على علاقة مع إسرائيل.
    Please indicate whether Israeli courts have jurisdiction in case of forced recruitment or involvement in hostilities of a child if committed outside Israel, by or against an Israeli citizen. UN ويُرجى بيان ما إذا كان لدى المحاكم الإسرائيلية صلاحية إصدار أحكام قضائية في حالة تجنيد طفل أو الزج به قسراً في القتال، إذا ارتُكبت هذه الجريمة خارج إسرائيل وكان مرتكبها أو ضحيتها مواطناً إسرائيلياً.
    All persons, regardless of religion or ethnicity, who are born in Israel - and, in most cases, also outside Israel - to a parent who is an Israeli citizen automatically are citizens themselves. UN ولكل من ولد في إسرائيل - وفي معظم الحالات من ولد أيضاً خارج إسرائيل - لأب أو أم من المواطنين الإسرائيليين الحق في الجنسية تلقائياً بغض النظر عن الديانة أو العرق.
    702. Marriages which are prohibited or invalid under religious law are nonetheless recognized if conducted outside Israel, so long as they are conducted in accordance with the laws of the country where the marriage took place. UN 702- على أن الزواج الذي يكون محظورا أو غير صحيح بموجب القوانين الدينية يكون معترفا به إذا أُجري خارج إسرائيل ما دام قد عُقد وفقا لقوانين بلد الزواج.
    Divorces in such cases, however, if done in Israel, must be in accordance with relevant religious law; in some cases a person who has married or divorced in a civil ceremony outside Israel will need the approval of the proper religious court if he or she wishes to remarry in Israel. UN ولكن الطلاق في هذه الحالات، إذا وقع في إسرائيل، يجب أن يكون موافقا للقانون الديني المختص، وفي بعض الحالات يحتاج الشخص الذي تزوج مدنيا أو طُلق مدنيا خارج إسرائيل إلى موافقة من المحكمة الدينية المختصة إذا أراد الزواج مرة أخرى في إسرائيل.
    According to the new law, Palestinians from outside Israel who marry Israeli citizens will not be able to obtain either Israeli citizenship or residence permits, meaning that couples must either live apart or leave Israel. UN فوفقا للقانون الجديد، لن يتمكن الفلسطينيون من خارج إسرائيل الذين يتزوجون بمواطنين إسرائيليين من الحصول على الجنسية الإسرائيلية أو على تراخيص الإقامة، مما يعني أنه يتعين على هؤلاء الأزواج العيـش منفصلين أو مغادرة إسرائيل.
    Palestinian East Jerusalemites can and do lose their permanent residency status if they reside outside Israel or occupied East Jerusalem for a period of seven years, or if they obtain permanent residency or citizenship in another country. UN ويمكن أن يخسر السكان الفلسطينيون المقيمون في القدس الشرقية إقامتهم الدائمة، وهم يخسرونها بالفعل، إذا أقاموا خارج إسرائيل أو القدس الشرقية المحتلة لمدة سبع سنوات، أو إذا حصلوا على الإقامة الدائمة أو الجنسية في بلد آخر.
    The Government stresses that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed all legal and moral bounds, the most recent example being the two-year period of house arrest imposed by the Israeli occupation authorities on a 2-year-old child, Fahd Lu'ay Shuqair, on the pretext that he was born outside Israel when his parents were studying in Syria. UN وتشدد على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد تجاوزت كل الحدود القانونية والأخلاقية والتي كان آخرها فرض سلطات الاحتلال الإسرائيلية الإقامة الجبرية لمدة عامين على الطفل فهد لؤي شقير، البالغ من العمر سنتين، متذرعة بأنه ولد خارج إسرائيل عندما كان والداه يدرسان في سوريا.
    The Government stresses that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed all legal and moral bounds, the most recent example being the imposition by the Israeli occupation authorities of two years' house arrest on a two-year-old child, Fahid Lu'ay Shuqeir, on the pretext that he was born outside Israel when his parents were studying in the Syrian Arab Republic. UN وتشدد على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد تجاوزت كل الحدود القانونية والأخلاقية والتي كان آخرها فرض سلطات الاحتلال الإسرائيلية الإقامة الجبرية لمدة عامين على الطفل فهد لؤي شقير، البالغ من العمر سنتين، متذرعة بأنه ولد خارج إسرائيل عندما كان والداه يدرسان في سورية.
    The Government stresses that Israeli practices in the occupied Syrian Golan exceed all legal and moral bounds, the most recent example being the imposition by the Israeli occupation authorities of two years' house arrest on a two-year-old child, Fahid Lu'ay Shuqeir, on the pretext that he was born outside Israel when his parents were studying in Syria. UN وتشدد على أن الممارسات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل قد تجاوزت كل الحدود القانونية والأخلاقية والتي كان آخرها فرض سلطات الاحتلال الإسرائيلية الإقامة الجبرية لمدة عامين على الطفل فهد لؤي شقير، البالغ من العمر سنتين، متذرعة بأنه ولد خارج إسرائيل عندما كان والداه يدرسان في سوريا.
    An official stated that, according to the Ministry's regulations, persons who lived outside Israel for more than seven years were considered to have changed their place of residence. (The Jerusalem Times, 12 July) UN وأفاد مسؤول بأنه وفقا لقوانين الوزارة، يعتبر أي شخص عاش خارج إسرائيل لمدة تتجاوز سبع سنوات قد غيﱠر مكان إقامته. )جروسالم تايمز، ١٢ تموز/ يوليه(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد