The Advisory Committee may hold meetings at various United Nations duty stations and agencies located outside New York during its spring 2010 session; | UN | ويمكن أن تعقد اللجنة الاستشارية اجتماعاتها في مختلف مراكز عمل الأمم المتحدة والوكالات خارج نيويورك خلال دورتها لفصل ربيع عام 2010؛ |
The Internal Justice Council was dismayed at the low level of understanding of the new system among staff members and management, particularly outside New York. | UN | وكان مجلس العدل الداخلي قد انزعج لانخفاض مستوى فهم النظام الجديد بين الموظفين والإدارة، وبخاصة خارج نيويورك. |
We hope that Israel's admission to the Western Group in international organizations based outside New York will soon be secured. | UN | ونرجو أن تُقبل إسرائيل قريبا في المجموعة الغربية في المنظمات الدولية خارج نيويورك. |
Diplomats were still finding it difficult to obtain such exemption outside New York and Washington, D.C.. | UN | فلا يزال الدبلوماسيون يجدون أن من الصعب الحصول على هذا اﻹعفاء خارج نيويورك أو العاصمة اﻷمريكية واشنطن. |
The first round of direct talks between the leaders of the two communities on Cyprus took place outside New York under the auspices of the Secretary-General. | UN | ودارت أول جولة من المحادثات المباشرة بين زعيمي الطائفتين القبرصيتين خارج نيويورك برعاية اﻷمين العام. |
The Commission might consider holding some of its meetings outside New York. | UN | وقد تنظر اللجنة في عقد بعض من اجتماعاتها خارج نيويورك. |
A total of 35 per cent of requests came from duty stations outside New York. | UN | ويتبين أن 35 في المائة من مجموع الطلبات صدر من مراكز عمل خارج نيويورك. |
It is noteworthy that more than 70 per cent of those required to file statements were located in duty stations outside New York. | UN | والملاحظ أن أكثر من 70 في المائة من المطالبين بتلك الكشوفات موجودون خارج نيويورك. |
It was therefore possible to apply a relatively simple system of salary adjustment at the then-limited number of duty stations outside New York. | UN | ولذلك كان من الممكن تطبيق نظام بسيط نسبيا لتسوية الرواتب في مراكز العمل المحدودة آنذاك الموجودة خارج نيويورك. |
Moreover, such counsel are virtually unavailable outside New York, Vienna and Geneva. | UN | وفضلا عن ذلك، يكاد ينعدم هذا النوع من المحامين خارج نيويورك وفيينا وجنيف. |
Such meetings held outside New York, when appropriate, bring the work of the Council closer to the peoples of affected areas under the Council's consideration. | UN | فهذه الجلسات التي تعقد خارج نيويورك عندما يقتضي الأمر تقرب أعمال المجلس إلى شعوب المناطق المتضررة الموضوعة قيد نظره. |
In most cases the cost of holding meetings outside New York is lower. | UN | وفي معظم الحالات تكون تكاليف عقد الاجتماعات خارج نيويورك أقل. |
In most cases, the cost of holding meetings outside New York is lower. | UN | وفي معظم الحالات، تكون تكلفة عقد اجتماعات خارج نيويورك أقل. |
As necessary, local arbitration boards will be established in other duty stations, either on a continuous basis or for ad hoc cases outside New York for which, in the view of the chairperson, a review by a local board would be more appropriate. | UN | وتنشأ عند الضرورة مجالس محلية للتحكيم في أماكن العمل اﻷخرى، إما على أساس مستمر أو للنظر في قضايا معينة خارج نيويورك يرى الرئيس أن من اﻷجدى أن يستعرضها مجلس محلي. |
49. Pursuant to its mandate to strengthen an ethical culture throughout the Organization, the Ethics Office provides extensive outreach and confidential consultation to Secretariat staff, including those based outside New York. | UN | ٤٩ - يضطلع المكتب، عملا بولايته المتمثلة في النهوض بالثقافة الأخلاقية على صعيد المنظمة ككل، بأنشطة مكثفة تتيح فرص الاتصال والاستشارة للموظفين الذين توجد مقار عملهم خارج نيويورك. |
111. The Executive Director concluded by paying tribute to the delegates who were moving to positions outside New York. | UN | 111 - واختتمت المديرة التنفيذية حديثها بتوجيه التحية إلى الوفود التي ستنتقل إلى مواقع خارج نيويورك. |
88. The ability of the Office of Staff Legal Assistance to function efficiently is impaired by the absence of administrative support outside New York. | UN | 88 - ويتسبب عدم وجود دعم إداري خارج نيويورك في إعاقة إضافية لقدرة المكتب على العمل بكفاءة. |
Such a United Nations presence outside New York will help the Organization to be more in tune with current local realities and develop a more effective working relationship with the relevant parties. | UN | وسيساعد وجود الأمم المتحدة خارج نيويورك المنظمة على أن تكون أكثر انسجاما مع الحقائق المحلية الحالية، وتطوير علاقة عمل أكثر فعالية مع الأطراف المعنية. |
Cases from Headquarters represent only 27 per cent of the whole, while almost three fourths of those who contacted the Office were located outside New York. | UN | وتمثل القضايا الواردة من المقر 27 في المائة فقط من مجموع القضايا، في حين أن نحو ثلاثة أرباع أولئك الذين اتصلوا بالمكتب يوجدون خارج نيويورك. |
We fully understand the viewpoint that " Rio + ten " should be held as a global conference and that it should be held outside New York. | UN | إننا نتفهم تماما وجهة النظر القائلة إن مؤتمر ريو + 10 ينبغي أن يعقد بصفته مؤتمرا عالميا وأن يعقد خارج نيويورك. |
Since the United Nations reserve is in any case applicable only to the Headquarters district of New York, UNOPS participation in this scheme would not provide coverage for office locations outside New York. | UN | ونظرا ﻷن احتياطي اﻷمم المتحدة لا ينطبق بأي حال من اﻷحوال إلا على منطقة المقر في نيويورك، فإن اشتراك مكتب خدمات المشاريع في هذه الخطة لن يقدم تغطية لمواقع المكتب خارج مدينة نيويورك. |
Additional resources to allow the new staff located outside New York to join the biannual retreat of the Office; | UN | ويطلب أيضاً رصد موارد إضافية للسماح للموظفين الجدد العاملين خارج المقر في نيويورك بالانضمام إلى المعتكف الذي ينظمه المكتب مرتين في السنة؛ |