Most regimes also required authorization to be obtained for certain launches outside the national territory in which nationals were involved, such as citizens and non-governmental entities established or incorporated under the laws of the State in question. | UN | كما تشترط معظم النظم الحصول على إذن من أجل بعض عمليات الإطلاق من خارج الإقليم الوطني التي يشارك فيها بعض رعايا الدولة المعنية، مثل المواطنين والجهات غير الحكومية المؤسسة أو المسجّلة بمقتضى قوانينها. |
As with existing provisions on sex offences, the new provisions are also applicable when committed by a French citizen outside the national territory. | UN | وبمقتضى حكم قائم في مجال الاعتداءات الجنسية تطبق هذه الأحكام الجديدة أيضا عندما يرتكب هذه الاعتداءات مواطن فرنسي خارج الإقليم الوطني. |
Article 582 stipulates that any act characterized as a crime committed by an Algerian national outside the national territory may be prosecuted and tried in Algeria. | UN | وتنص المادة 582 على أن كل واقعة مصنفة على أنها جريمة ويرتكبها مواطن جزائري خارج الإقليم الوطني يجوز الملاحقة والمحاكمة عليها في الجزائر. |
The punishment of the crimes mentioned above can be applied even if the elements that constitute the infraction have been practiced outside the national territory. | UN | ويمكن توقيع العقوبة على الجرائم المذكورة آنفا حتى لو كانت العناصر التي تشكل جريمة قد مورست خارج الأراضي الوطنية. |
In wartime, it would also be possible to set up military tribunals in the field, accompanying troops outside the national territory. | UN | وفي هذه الظروف، من الممكن أيضاً إنشاء هيئات قضائية عسكرية في الميدان تصحب الجنود خارج الأراضي الوطنية. |
13. The same problem arises in connection with the place of detention which, in the case of those who carried out the orders, would probably be Rwanda and, in the case of those who issued the orders, outside the national territory. | UN | ٣١- وكذا هو الحال بالنسبة الى الاحتجاز الذي سيحدث على اﻷرجح في رواندا بالنسبة الى منفذي اﻹبادة الجماعية، وخارج الاقليم الوطني وبالنسبة الى اولئك الذين أمروا بارتكابها. |
Most regimes also required authorization to be obtained for certain launches outside the national territory in which nationals were involved, such as citizens and non-governmental entities established or incorporated under the laws of the State in question. | UN | كما تشترط معظم النظم الحصول على إذن من أجل بعض عمليات الإطلاق من خارج الإقليم الوطني التي يشارك فيها بعض رعايا الدولة المعنية، مثل المواطنين والجهات غير الحكومية المؤسسة أو المسجّلة بمقتضى قوانينها. |
" 4. Spanish jurisdiction shall also apply to acts committed by Spaniards or foreigners outside the national territory when those acts can be classified as one of the following offences, under Spanish law: | UN | " 4 - ينطبق الاختصاص الإسباني أيضا على الأفعال التي يرتكبها الإسبان أو الأجانب خارج الإقليم الوطني عندما يمكن تصنيف هذه الأفعال باعتبارها واحدة من الجرائم التالية، بموجب القانون الإسباني: |
It was also important to provide for cooperation in gathering evidence and prosecuting crimes committed wholly or partly outside the national territory. | UN | ومن المهم أيضاً التأكيد على التعاون في مسائل جمع الأدلة والمحاكمة على الجرائم التي تُرتكب كلياً أو جزئياً خارج الإقليم الوطني. |
The crime is committed outside the national territory or against a person upon or soon after arrival from abroad. | UN | - ارتكاب هذه الجريمة خارج الإقليم الوطني أو ضد شخص بمجرد وصوله أو في تاريخ قريب من موعد وصوله قادما من الخارج؛ |
(2) The case of a foreign national who has committed acts of terrorism or financing of terrorism outside the national territory against the interests of a third State or its nationals: | UN | `2 ' حالة أجنبي ارتكب خارج الإقليم الوطني أعمالا إرهابية أو قام بتمويل الإرهاب بهدف التعرض لمصالح دولة ثالثة أو مواطنيها: |
By means of Decree 32-2003, the General Directorate of Employment has opened the doors to neighbouring countries to recruit Honduran labour and thereby expand the sources of employment outside the national territory. | UN | بموجب تعديل المرسوم 32-2003، فتحت الإدارة العامة للعمالة الباب أمام البلدان الشقيقة المهتمة بتشغيل الأيدي العاملة الهندوراسية، فتعمل بذلك على توسيع نطاق مصادر العمل خارج الإقليم الوطني. |
- The right to a nationality, as cases of expressing support for terrorism committed outside the national territory had been punished by the loss of nationality as a penalty additional to imprisonment. | UN | - الحق في الجنسية، حيث أن حالات من الإعراب عن دعم الإرهاب ارتكبت خارج الإقليم الوطني عوقبت بالتجريد من الجنسية كعقوبة إضافية لعقوبة السجن. |
109. The Court would observe that, while the jurisdiction of States is primarily territorial, it may sometimes be exercised outside the national territory. | UN | 109 - وتلاحظ المحكمة أنه وإن كانت ولاية الدول ولاية إقليمية في المقام الأول، فإنها يمكن أن تمتد في بعض الأحيان خارج الإقليم الوطني. |
13. We have repeatedly called upon other countries to follow the example of the Russian Federation and to return non-strategic nuclear weapons to the territory of those States to which they belong, and to eliminate all infrastructure abroad providing for the rapid deployment of non-strategic nuclear weapons outside the national territory. | UN | 13 - وقد ناشدنا الدول الأخرى مرارا أن تحذو حذو الاتحاد الروسي وتعيد الأسلحة النووية غير الاستراتيجية إلى أقاليم البلدان التي تملكها، وتزيل جميع البنى التحتية الأجنبية التي تتيح سرعة نشرها خارج الإقليم الوطني. |
Article 323 of the Criminal Code covers the commission of an offence outside the national territory and cases where the offence is committed by persons who committed the predicate offence (art. 23(2)(e)). | UN | وتشمل المادة 323 من القانون الجنائي ارتكاب جريمة خارج الإقليم الوطني والحالات التي يرتكب فيها الجريمة أشخاص ارتكبوا الجرم الأصلي (المادة 23 (2) (ﻫ)). |
In addition, the prosecutor at the Military Court of Paris (TAP) is also responsible for prosecuting such acts if committed by military personnel operating outside the national territory. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المدعي العام لدى محكمة القوات المسلحة بباريس مكلف أيضاً بملاحقة مرتكبي هذه الأعمال التي قد يكون مرتكبوها من أفراد الجيش العاملين خارج الأراضي الوطنية. |
- The right to a nationality, established in article 2, paragraph 21 of the Political Constitution, as cases of expressing support for terrorism committed outside the national territory had been punished by the loss of nationality as a penalty additional to imprisonment; | UN | :: الحق في الجنسية، المنصوص عليه في الفقرة 21 من المادة 2 من الدستور السياسي، حيث جرت معاقبة حالات الإرهاب المرتبكة خارج الأراضي الوطنية بفقدان الجنسية، كعقوبة إضافية لعقوبة الحبس. |
Violence and terror pervert and delegitimize opposition to a Government, the more so if such opposition is located outside the national territory and is attempting to assault the Government from abroad, through indiscriminate action to undermine the tranquillity and safety of its people and its territory, by means of acts of violence that no national or international law authorizes or legitimizes. | UN | والعنف والارهاب يفسدان معارضة حكومة ما ويضفيان عليها طابعاً غير شرعي،لا سيما إذا كانت هذه المعارضة متواجدة خارج الأراضي الوطنية وتحاول التهجم على الحكومة من الخارج، من خلال العمل عشوائياً على النيل من سكينة وسلامة شعبها وأراضيها، بواسطة أفعال عنف لا يجيزها ولا يبيحها أي قانون وطني أو دولي. |
4. Declare that the political crimes and large-scale violations of human rights committed outside the national territory but related to the political conflicts within the DRC will also fall under the jurisdiction of the Commission. | UN | 4- نعلن أن الجرائم السياسية وانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق المرتكبة خارج الأراضي الوطنية والتي ترتبط رغم ذلك بالنزاعات السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية تدخل أيضاً ضمن صلاحيات اللجنة. |
13. The same problem arises in connection with the place of detention which, in the case of those who carried out the orders, would probably be Rwanda and, in the case of those who issued the orders, outside the national territory. | UN | ٣١ - وكذا هو الحال بالنسبة إلى الاحتجاز الذي سيحدث على اﻷرجح في رواندا بالنسبة إلى منفذي اﻹبادة الجماعية، وخارج الاقليم الوطني بالنسبة إلى أولئك الذين أمروا بارتكابها. |