ويكيبيديا

    "outside the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خارج المنطقة
        
    • خارج الإقليم
        
    • خارج منطقة
        
    • خارج هذه المنطقة
        
    • الخارجة عن المنطقة
        
    • وخارج المنطقة
        
    That group included many parties in the region and received contributions from many parties from outside the region. UN ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة.
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    However, preparatory work for reconciliation has not commenced, even outside the region. UN بيد أن اﻷعمال التحضيرية للمصالحة لم تبدأ، ولو حتى خارج المنطقة.
    The nuclear-weapon-free zone in Central Asia will have an impact outside the region too, generating positive momentum and dispelling possible threats. UN وسيكون للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى تأثير خارج المنطقة أيضا، وستولد زخما إيجابيا وتبدد التهديدات المحتملة.
    The meeting served to bridge the issues across all the national Forums in Europe, and included inputs from outside the region. UN وعمل الاجتماع على تحقيق الترابط بين المسائل في جميع منتديات أوروبا الوطنية، وأدرج إسهامات وردت من خارج المنطقة.
    Countries outside the region are committed to supporting those efforts. UN والبلدان خارج المنطقة ملتزمة بدعم تلك الجهود.
    This time, however, the crisis had its roots outside the region. UN بيد أن مصدر الأزمة، كان هذه المرة، خارج المنطقة.
    States from outside the region may attend as observers. UN ويجوز لممثلي دول من خارج المنطقة حضور الاجتماعات كمراقبين.
    Other States outside the region may be invited by the Secretary-General to send observers at their own expense. UN ويجوز للأمين العام دعوة الدول المعنية الأخرى خارج المنطقة إلى إيفاد مراقب على حسابها الخاص.
    Several large aquifers with huge groundwater storage are shared by neighbouring Arab countries and a few countries from outside the region. UN وتتقاسم بلدان عربية متجاورة وبضعة بلدان من خارج المنطقة عدة مستودعات كبيرة تخزن كميات هائلة من المياه الجوفية.
    It was noted, however, that requirements were so vast that resources from outside the region may need to be mobilized. UN بيد أنه لوحظ أن الحجم الكبير للاحتياجات قد يقتضي تعبئة موارد من خارج المنطقة.
    He also confirmed the position of the government that ICTY archives should remain in a neutral location outside the region. UN وأكد أيضاً موقف الحكومة وضرورة بقاء محفوظات المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مكان محايد خارج المنطقة.
    While Lashkar-e-Tayyiba* is associated with Al-Qaida, its focus is almost exclusively on India, and although the attackers sought out Western targets, it is unlikely that the group will begin to attack non-Indian targets outside the region. UN ورغم أن المهاجمين توجهوا نحو أهداف غربية، من المستبعد أن تبدأ المجموعة هجوما على أهداف غير هندية خارج المنطقة.
    Eritrea has also been a conduit for logistical and financial support from a number of actors outside the region. UN كما شكلت إريتريا ممرا للدعم اللوجستي والمالي المقدم من عدد من الأطراف الفاعلة من خارج المنطقة.
    After a careful analysis of comparative costs, purchases are made either locally or from outside the region. UN وبعد تحليل دقيق للتكاليف المقارنة، تتم عمليات الشراء إما محليا أو من خارج المنطقة.
    Some of our neighbours have responded by looking for support outside the region. UN أما استجابة بعض جيراننا فقد انصبت على البحث عن الدعم من خارج المنطقة.
    It included wide-ranging commitments from seven countries in the region, as well as financial support from States outside the region. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    The CARICOM Governments continued to enhance their cooperation with countries outside the region. UN وتواصل حكومات الاتحاد الكاريبي تعزيز تعاونها مع البلدان خارج المنطقة في هذا الشأن.
    No employee in public enterprises and institutions was forced to relocate outside the region. UN ولم يرغم أي عامل في المشاريع والمؤسسات العامة على الانتقال الى خارج المنطقة.
    Similar successful approaches have also been identified in low- and middle-income countries outside the region. UN وتم أيضا تحديد نُهج ناجحة مماثلة في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل خارج الإقليم.
    Transnational crime in the Pacific region, for example, has come to be dominated by groups from outside the region. UN فقد أصبحت مثلا جماعات من خارج منطقة المحيط الهادئ تهيمن على أنشطة الجريمة عبر الوطنية في هذه المنطقة.
    Jordan, which has probably one of the most integrated economies in the region, obtains about three quarters of its total imports from outside the region. UN فاقتصاد اﻷردن الذي ربما كان اﻷكثر اندماجاً في اقتصادات المنطقة يحصل على نحو ثلاثة أرباع اجمالي وارداته من خارج هذه المنطقة.
    They further noted similar progress in deciding on the most appropriate instrument by which countries outside the region would be able to associate themselves with the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia. UN ونوه الوزراء كذلك بالتقدم المماثل المحرز في البت في أنسب صك يمكن من خلاله للبلدان الخارجة عن المنطقة أن ترتبط بمعاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا.
    They will also be accessible to other potential partners inside and outside the region. UN وستكون أيضاً متاحة للشركاء المحتملين الآخرين داخل وخارج المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد