ويكيبيديا

    "outside the workplace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خارج مكان العمل
        
    • خارج أماكن العمل
        
    As part of this, it is considering the case for extending protection from age discrimination outside the workplace and for extending positive duties on public authorities to the other protected grounds. UN وفي هذا الإطار تنظر في مسألة مد نطاق الحماية من التمييز على أساس السن خارج مكان العمل ومد نطاق الواجبات الإيجابية المفروضة على السلطات العامة لتشمل مجالات الحماية الأخرى.
    If a disability was caused by an injury outside the workplace or by some disease, the right to disability pension is acquired only if an insurer has had one third of his working life covered by pension insurance. UN وإذا حدث العجز نتيجة الإصابة خارج مكان العمل أو الإصابة بمرض ما، فإن المؤمن عليه لا يكتسب الحق في معاش العجز إلا إذا كان تأمين المعاش قد غطّى ثلث مدة سنوات عمله.
    It also provides that different treatment of a person in the workplace or in the course of employment, because of rejection or acceptance of sexual harassment, whether in the workplace, in the course of employment or outside the workplace, constitutes discrimination on the gender ground. UN وينص هذا القانون أيضا على أنه مما شكل تمييزا على أساس نوع الجنس الاختلاف في معاملة شخص في مكان العمل أو أثناء التوظف على أساس قبوله أو رفضه للتحرش الجنسي، سواء في مكان العمل أو أثناء التوظف أو خارج مكان العمل.
    However, legislating outside the workplace would be complex because there are circumstances where it may even be beneficial to discriminate, for example with regard to subsidized public transport, TV licenses and fuel allowances. UN غير أن التشريع خارج مكان العمل أمر يتصف بالتعقيد، نظراً لوجود ظروف قد يكون حتى من المفيد التمييز فيها، كما هو الأمر، مثلاً، في النقل العام، الذي تقدم له الدولة إعانات، وفي دفع رسوم تراخيص مشاهدة التلفزيون، وفي منح بدلات الوقود.
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    However, legislating outside the workplace would be complex because there are circumstances where it may even be beneficial to discriminate, for example with regard to subsidized public transport, TV licenses and fuel allowances. UN غير أن التشريع خارج مكان العمل أمر يتصف بالتعقيد، نظراً لوجود ظروف قد يكون حتى من المفيد التمييز فيها، كما هو الأمر، مثلاً، في النقل العام، الذي تقدم له الدولة إعانات، وفي دفع رسوم تراخيص مشاهدة التلفزيون، وفي منح بدلات الوقود.
    Until 1998, employment equality legislation had provided that any comparator for equal pay purposes must be employed in the same place as the claimant, but under the new Act similar work outside the workplace could be taken into account in determining whether there was inequality. UN وكان قانون المساواة في العمل ينص حتى عام 1998 على وجوب استخدام أية مقارنات لأغراض المساواة في الأجور في نفس مكان المُطالب بهذه المساواة، لكنه بموجب القانون الجديد يمكن أخذ أداء عمل مشابه خارج مكان العمل بعين الاعتبار لدى الفصل فيما إذا كان هناك عدم مساواة أو تباين في هذا المجال.
    For the purpose of protecting young insurees who have been rendered disabled due to an injury outside the workplace or by illness before the age of 30, the right to a disability pension has been made rather beneficial in terms of the length of insurance coverage. UN 585- ولحماية المؤمن عليهم الصغار في السن الذين يصابون بالإعاقة بسبب إصابة خارج مكان العمل أو بمرض، قبل بلوغهم سن الثلاثين، فإن القانون حسّن إلى حد ما حقهم في معاش العجز، من حيث مدة تغطية التأمين.
    There was no clear statutory provision which related to any other form of sexual harassment, such as the creation of a " hostile work environment " , or which dealt with sexual harassment occurring outside the workplace. UN ولم يكن هناك أي نص قانوني صريح يتعلق بأي شكل آخر من أشكال المضايقات الجنسية مثل إنشاء " بيئة عمل معادية " أو يتصدى للمضايقات الجنسية التي تحدث خارج مكان العمل.
    Most countries fail to provide remedies for harassment falling short of rape, sexual assault, indecent assault or common assault which occurs outside the workplace. UN ٥٣ - ولا توفر معظم البلدان وسائل انتصاف من المضايقات التي لا تصل الى حد الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي أو الاعتداءات البذيئة أو الاعتداءات الشائعة التي تحدث خارج مكان العمل.
    The need to take into consideration the concerns and responsibilities of staff members outside the workplace has become increasingly clear to United Nations organizations, many of which have undertaken efforts to facilitate the well-being of staff beyond the work environment. UN 105 - لقد أصبحت الحاجة إلى أخذ شواغل ومسؤوليات الموظفين خارج مكان العمل في الاعتبار واضحة أكثر فأكثر لمنظمات الأمم المتحدة، وقد بذل الكثير منها جهوداً لتسهيل الأمور الحياتية للموظفين خارج بيئة العمل.
    12. A request raised at ethics briefings and training sessions was the need for guidance for staff in deepening their understanding of the ethical dimensions of their official duties, and the connection that this has with their lives outside the workplace. UN 12 - وأثيرت خلال الإحاطات و الدورات التدريبية عن الأخلاقيات ضرورة تقديم التوجيه إلى الموظفين لتعميق فهمهم للأبعاد الأخلاقية لواجباتهم الرسمية، وصلة ذلك بحياتهم خارج مكان العمل.
    In addition, civilian supervisors were responsible for their subordinates and the latter’s acts only at work and not for acts they committed outside the workplace in their individual capacity, whereas military commanders were responsible for the forces under their command at all times. UN وإضافة إلى ذلك ، فإن الرؤساء المدنيين يعتبرون مسؤولين عن مرؤوسيهم وعن أفعال هذا اﻷخير فقط أثناء العمل وليس عن أفعال يرتكبونها خارج مكان العمل بصفتهم الفردية ، في حين يعتبر القادة العسكريون مسؤولين عن القوات التي تعمل تحت إمرتهم في جميع اﻷوقات .
    The survey demonstrated that the sense of satisfaction with the Civil service as an employer was greater for women than for their male colleagues and that although the majority of women in the Civil Service do not feel that their multiple roles outside the workplace impact their career, some do feel that gender related issues have had an adverse effect on their careers. UN وبينت الدراسة الاستقصائية أن الشعور بالارتياح إلى الخدمة المدنية بوصفها رب عمل كان أكبر بين النساء منه بالنسبة لزملائهن من الرجال وأنه، بالرغم من عدم شعور أغلبية النساء في الخدمة المدنية بأن أدوارهن المتعددة خارج مكان العمل تؤثر على حياتهن الوظيفية، يشعر البعض أن المسائل الجنسانية لها تأثير معاكس على هذه الحياة.
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد