We should be candid with ourselves and the outside world. | UN | وينبغي أن نكون صريحين مع أنفسنا ومع العالم الخارجي. |
This accordingly does not amount to incommunicado detention where a detainee is totally cut off from the outside world. | UN | ولا ينطبق هذا الأمر، وفقا لذلك، على الحبس الانفرادي حيث يكون السجين منقطعا تماما عن العالم الخارجي. |
The moderator expressed the hope that the new members would interact positively with the outside world while serving on the Council. | UN | وأعرب مدير المناقشة عن أمله في أن يتفاعل الأعضاء الجدد تفاعلا إيجابيا مع العالم الخارجي أثناء عملهم في المجلس. |
Since her initial term of house arrest began, Ms. Aung San Suu Kyi has only been given minimal access to the outside world. | UN | ومنذ بدأت أول فترة لاحتجازها في المنزل، لم يسمح للسيدة أونغ سان سو كي إلاّ بأدنى حد من الاتصال بالعالم الخارجي. |
Morocco was attempting to hide those facts from the outside world by denying independent observers access to that Territory. | UN | ويحاول المغرب إخفاء هذه الحقائق عن العالم الخارجي من خلال منع المراقبين المستقلين من زيارة هذا الإقليم. |
Here she can be closer to the outside world. | Open Subtitles | هنا يمكنها ان تكون قريبة على العالم الخارجي |
We kept out the outside world for so long, but I was always afraid this day would come. | Open Subtitles | لقد ضللنا بعيدين عن العالم الخارجي لمدة طويلة كنت دائما خائفة من أن هذا اليوم قادم |
It keeps us secret and safe from the outside world. | Open Subtitles | هذا يحافظ علينا في السر بأمان من العالم الخارجي |
With no connection to the outside world, they were serving as little more than just a diary. | Open Subtitles | مع عدم وجود اتصال مع العالم الخارجي كانوا يخدمون أكثر بقليل من مجرد مذكرات يومية |
When you finally get released, the outside world becomes a bigger cell. | Open Subtitles | لك الخروج، ولكن العالم الخارجي ليس إلا سجن أكبر من ذلك |
He thinks that if we can avoid contact with the outside world | Open Subtitles | وهو يعتقد انه اذا تمكنا من تجنب الاتصال مع العالم الخارجي |
I've had no contact with the outside world in years. | Open Subtitles | ليس لدي أي اتصال مع العالم الخارجي منذ سنوات |
There will be no in and out privileges and no communication with the outside world, including the Internet. | Open Subtitles | لن يكون هنالك اتصالات داخلية أو خارجية أو أي تواصل مع العالم الخارجي بما فيها الإنترنيت |
You know, Magic School rules don't always apply to the outside world. | Open Subtitles | كما تعلمون، قواعد المدرسة السحرية لا تنطبق دائما على العالم الخارجي |
That was the only satellite dish in town getting a signal our only link to the outside world. | Open Subtitles | ذلك كَانَ صحنَ القمر الصناعي الوحيدِ في البلدةِ الذي يلتقط الاشارة وصلتنا الوحيدة إلى العالم الخارجي |
Telegraph House is our only contact with the outside world. | Open Subtitles | هذه الطريقة الوحيدة التي نتواصل بها مع العالم الخارجي |
UNPROFOR is also aware of our inability to communicate easily with the outside world and the disadvantageous position this puts us in. | UN | وقوة اﻷمم المتحدة للحماية عالمة أيضا بعجزنا عن الاتصال بسهولة بالعالم الخارجي وبما يجعلنا هذا فيه من موقف غير مؤات. |
The Committee recognizes the degree of suffering involved in being held indefinitely without contact with the outside world. | UN | وتقرُّ اللجنة بدرجة معاناة الشخص الذي يُحبس إلى ما لا نهاية دون أي اتصال بالعالم الخارجي. |
I mean, I admit that I sometimes miss the outside world. | Open Subtitles | أعني، أنا أعترف أني في بعض الأحيان أشتاق للعالم الخارجي |
Since that time, he had reportedly had no further contact with the outside world. | UN | ويقال إنه لم يتصل بالخارج منذ ذلك الحين. |
He pays me to keep him safe, safe from the outside world. | Open Subtitles | يدفع لى لكى أبقيه بعيدا عن العالم الخارجى |
In the circumstances, the Committee concludes that the abduction and disappearance of the victim and prevention of contact with her family and with the outside world constitute cruel and inhuman treatment, in violation of article 7, juncto article 2, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختطاف واختفاء الضحية ومنعها من الاتصال بأسرتها وبالعالم الخارجي تشكل معاملة قاسية ولا إنسانية تنتهك المادة ٧ المرتبطة بالفقرة ١ من المادة ٢ من العهد. |
Ignorant, unable to engage the outside world. | Open Subtitles | إبقائنا جهلة، و غير قادرينَ على مواجهة العالم الخارجيّ. |
On the contrary, such relationships formed the basis of partnership between individual regions and the outside world. | UN | وإنه على العكس من ذلك، تشكل مثل هذه العلاقة الأساس لشراكة انفرادية بين تلك المناطق والعالم الخارجي. |
The first seven days, your son is allowed absolutely no contact with the outside world. | Open Subtitles | السبع أيّام الأولى, غير مسموح اطلاقاً لإبنُكِ الإتّصال بالعالم الخارجى |
In these circumstances, the Committee concluded that the abduction and disappearance of the victim and prevention of contact with her family and the outside world constituted cruel and inhuman treatment, in violation of article 7 of the Covenant (annex VIII, sect. 16, para. 8.5). | UN | وفي هذه الظروف خلصت اللجنة إلى أن اختطاف الضحية واختفاءها ومنعها من الاتصال بأسرتها وبالعالم الخارجي أمور تشكل معاملة قاسية وغير إنسانية تنتهك المادة ٧ من العهد )المرفق الثامن، الفرع ١٦، الفقرة ٨-٥(. |