ويكيبيديا

    "over a four-year period" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مدى أربع سنوات
        
    • خلال فترة أربع سنوات
        
    • على مدى فترة أربع سنوات
        
    • طوال فترة أربع سنوات
        
    • على فترة أربع سنوات
        
    • على مدى أربعة أعوام
        
    • على مدار فترة الأربع سنوات
        
    This is expected to result in an expenditure of $25 million in rural development investments over a four-year period. UN ويتوقع أن يؤدي ذلك إلى إنفاق ٢٥ مليون دولار في استثمارات التنمية الريفية على مدى أربع سنوات.
    To complete the picture and develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, inflation over a four-year period. UN أخيرا، يقتضي استكمال الصورة واعداد التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين التالية، قيام المنظمة بتسوية التضخم أو تقديره، حسب الاقتضاء، على مدى أربع سنوات.
    Number of reports over a four-year period UN عدد التقارير التي سيُنظَر فيها خلال فترة أربع سنوات
    The massive and unparalleled financial contributions alone totalled $4.5 billion over a four-year period. UN وبلغت المساهمات المالية الكبيرة التي لا مثيل لها 4.5 من بلايين الدولارات خلال فترة أربع سنوات.
    The assumption is that for every dollar of additional investment funding, a return of $3.64 would be generated over a four-year period. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات.
    The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. UN وأخيراً، واستكمالاً للصورة ووضع التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين القادمة، ينبغي أن تسوي المنظمة أو تقدر، حسب الاقتضاء، مستوى التضخم طوال فترة أربع سنوات.
    The latter framework is intended to further articulate the strategy and implementation plans of OCHA over a four-year period. UN ويهدف هذا الإطار إلى زيادة تفصيل الاستراتيجية وخطط التنفيذ للمكتب على مدى أربع سنوات.
    It aims to improve access to basic services, livelihood opportunities, protection and institutional capacity-building over a four-year period in 48 high-return areas. UN وهو يهدف إلى تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، وفرص اكتساب الرزق، والحماية، وبناء القدرات المؤسسية، على مدى أربع سنوات في 48 منطقة ذات معدلات عالية للعودة.
    Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. UN وأخيرا، يقتضي استكمال الصورة واستخراج التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين المقبلة، قيام المنظمة بتسوية التضخم أو تقديره، حسب الاقتضاء، على مدى أربع سنوات.
    163. To complete the picture and develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate inflation over a four-year period. UN 163 - استكمالا للصورة ووضع التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين القادمة، يجب أن تقوم المنظمة بتسوية أو بتقدير التضخم على مدى أربع سنوات.
    5. Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. UN 5 - أخيرا، يقتضي استكمال الصورة وإعداد التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين التالية، قيام المنظمة بتسوية التضخم أو تقديره، حسب الاقتضاء، على مدى أربع سنوات.
    5. Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. UN 5 - وأخيرا، لاستكمال الصورة ووضع التقديرات النهائية للاحتياجات لفترة السنتين المقبلة، يتعين على المنظمة أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتسوية أو تقدير التضخم على مدى أربع سنوات.
    This amount is estimated at $1,500,000, assuming five beneficiary countries over a four-year period. UN ويقدَّر التمويل بمبلغ 000 500 1 دولار، ويفترض أن تستفيد منه خمسة بلدان خلال فترة أربع سنوات.
    Colombia has put forward these arguments publicly and in a transparent manner, over a four-year period, before the Provisional Technical Secretariat of the Organization of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBTO) and the Preparatory Commission for the Treaty and its subsidiary bodies. UN وقد أدلت كولومبيا بذلك علنا، وبطريقةٍ شفافة، خلال فترة أربع سنوات أمام الأمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأمام اللجنة التحضيرية للمعاهدة وهيئاتها الفرعية.
    In regard to employment, bonuses ranging from Euro800 to Euro1,200 over a four-year period were available to employers who hired women. UN وفيما يتعلق بالعمالة، تم توفير مكافآت تتراوح بين 800 يورو و 200 1 يورو خلال فترة أربع سنوات إلى أرباب العمل الذين يعينون نساء.
    The Secretary-General proposed to carry out those initiatives over a four-year period from 2012 to 2015 and to fund them on the basis of the cost-sharing arrangement approved for Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    With its implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2012, a broader application will ensure organizational capacity and plan and account for anticipated capital expenses over a four-year period. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    The base amount of funding being sought from the international community to implement this start-up over a four-year period is US$ 1.5 million. UN وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Finally, to complete the picture and to develop the final estimate of requirements for the next biennium, the organization must adjust or estimate, as appropriate, inflation over a four-year period. UN 10 - وأخيراً، واستكمالاً للصورة ووضع التقدير النهائي لاحتياجات فترة السنتين القادمة، ينبغي أن تسوي المنظمة أو تقدر، حسب الاقتضاء، مستوى التضخم طوال فترة أربع سنوات.
    This funding is spread over a four-year period 1992-1996. UN وهذا التمويل موزع على فترة أربع سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦.
    The Fiji workshop brought together more than 35 internationally renowned experts from around the world to review the outcomes of the meeting of scientists and to establish a strategy for the development, over a four-year period, of a geological model. UN وجمعت حلقة عمل فيجي ما بين أكثر من 35 من الخبراء المشهود عالميا لهم من شتى أنحاء المعمورة لاستعراض نتائج اجتماع العلماء ولوضع استراتيجية من أجل تقييم نموذج جيولوجي على مدى أربعة أعوام.
    As UN-Women looks ahead towards alignment with the other agencies, funds and programmes in presenting a four-year integrated budget, the Committee recommends that UN-Women factor in the potential challenges in estimating resource requirements as well as projected income over a four-year period. UN وحيث إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تتطلع إلى تحقيق التواؤم مع غيرها من الوكالات والصناديق والبرامج في تقديم ميزانية متكاملة مدتها أربع سنوات، توصي اللجنة بأن تراعي الهيئة أهمية التحديات المحتملة لدى تقدير الاحتياجات من الموارد وكذلك الإيرادات المتوقعة على مدار فترة الأربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد