ويكيبيديا

    "over domestic law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على القانون المحلي
        
    • على القانون الداخلي
        
    • على القانون الوطني
        
    • على القوانين المحلية
        
    • على القوانين الداخلية
        
    • على التشريعات الداخلية
        
    • بالنسبة للقانون المحلي
        
    This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law. UN وجعل هذا الحكم لإجراء منح شهادات الصلاحية الأسبقية على القانون المحلي.
    The pre-eminence of international human rights law over domestic law had been confirmed in subsequent decisions of the Court. UN وأكدت المحكمة العليا في قرارات لاحقة أسبقية قانون حقوق الإنسان الدولي على القانون المحلي.
    E. The prevalence of international law over domestic law UN هاء - غلبة القانون الدولي على القانون المحلي
    As it stood, therefore, it did not take precedence over domestic law. UN وعليه، فإن العهد بصيغته الحالية ليس له أسبقية على القانون الداخلي.
    Article 46 establishes the primacy of international law over domestic law. UN كما تؤكد المادة 46 سيادة القانون الدولي على القانون الداخلي.
    Algeria’s international commitments prevail over domestic law. UN للالتزامات الدولية التي ترتبط بها الجزائر أسبقية على القانون الوطني.
    Moroccan courts had confirmed the primacy of international human rights law over domestic law in a number of judicial decisions. UN وأكدت المحاكم المغربية في عدد من القرارات التي أصدرتها غلبة القانون الدولي لحقوق الإنسان على القوانين المحلية.
    Article 98 of the Constitution stipulated that treaties concluded by Japan, as well as established international law, must be conscientiously observed. The instruments to which Japan was a party took precedence over domestic law. UN بيد أنه يمكن أن يؤكد أن المادة 98 من الدستور تقضي بمراعاة المعاهدات التي أبرمتها اليابان والقانون الدولي المتبع بكل دقة، وأن الصكوك التي انضمت إليها اليابان تغلب على القانون المحلي.
    The Committee recommends that the State party should consider taking the legislative measures necessary to explicitly establish the Convention's precedence over domestic law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة للنص صراحة على أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي.
    Ensuring the primacy of the Convention over domestic law and achieving full compliance with its provisions might require States parties to amend their Constitutions. UN وأسبقية الاتفاقية على القانون المحلي وتحقيق امتثال كامل لأحكامها قد يتطلبان من الدول الأطراف أن تعدل دساتيرها.
    She was curious to know whether the Convention had primacy over domestic law in that context. UN وهل من أولوية للاتفاقية على القانون المحلي في هذا الصدد.
    It should be noted that the Senate is currently debating a bill which would give precedence to the Convention over domestic law. UN وتجدر الإشارة إلى وجود مشروع قانون، يناقَش حاليا في مجلس الشيوخ، لمنح الاتفاقية المذكورة أولوية على القانون المحلي.
    The Constitution of Kazakstan recognized the primacy of international law over domestic law. UN ودستور كازاخستان يقر بأولوية القانون الدولي على القانون المحلي.
    The Committee recommends that the State party consider taking the legislative measures necessary to explicitly establish the Convention's precedence over domestic law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة للنص صراحة على أسبقية الاتفاقية على القانون المحلي.
    Under the Constitution, treaties and conventions were part of the country's legal framework and prevailed over domestic law. UN وبموجب الدستور، تعد المعاهدات والاتفاقيات جزءاً من الإطار القانوني للبلد ولها الغلبة على القانون الداخلي.
    From that he concluded that in the Algerian courts the Covenant had primacy over domestic law. UN واستنتج السيد لالاه أن للعهد في محاكم العدل الجزائرية اﻷسبقية على القانون الداخلي.
    In the hierarchy of laws, the Constitution was uppermost, followed by all international treaties to which Cyprus was party, which had superior force over domestic law. UN وفي تسلسل القوانين، فإن للدستور اليد العليا، تليه جميع المعاهدات الدولية التي تكون قبرص طرفاً فيها، وتكون لها قوة عليا على القانون الداخلي.
    In the hierarchy of norms, international commitments prevail over domestic law. UN ويقضي ترتيب القواعد من حيث الأهمية بأن يكون للالتزامات الدولية أسبقية على القانون الداخلي.
    Once ratified, international treaties became an integral part of the legal system and took precedence over domestic law. UN فالمعاهدات الدولية تصبح، بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني وتكون لها الأسبقية على القانون الداخلي.
    Algeria's international commitments take precedence over domestic law. UN للالتزامات الدولية التي أخذتها الجزائر على عاتقها الأسبقية على القانون الوطني.
    The Court had stated that international treaties formed part of the legal system and prevailed over domestic law. UN وكانت المحكمة قد أفادت بأن المعاهدات الدولية تشكل جزءاً من النظام القانوني ولها الأسبقية على القوانين المحلية.
    It reminded Colombia that no domestic legislation or constitutional provisions could override its international treaty obligations, and that article 93 of the Constitution stated that such obligations had priority over domestic law. UN وذكَّرت المنظمة كولومبيا بعدم وجود قوانين محلية أو أحكـام دستوريـة تبطل التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية وأن المادة 93 من الدستور تنص على أن لهذه الالتزامات الأسبقية على القوانين الداخلية.
    The Committee recommends that the State party incorporate provisions in its Constitution on the primacy of international treaties over domestic law, in order to ensure broad application of this principle and enable litigants to invoke the relevant provisions of the Convention before the courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكرس في دستورها مبدأ أسبقية المعاهدات الدولية على التشريعات الداخلية حتى تعطي لهذا المبدأ قوةً حجية عامة وتجيز بذلك للمتقاضين الاعتداد أمام المحاكم بأحكام الاتفاقية ذات الصلة بقضاياهم.
    245. International law took precedence over domestic law. UN ٢٤٥ - والقانون الدولي له الصدارة بالنسبة للقانون المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد