ويكيبيديا

    "over many" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مدى عدة
        
    • على مر
        
    • على مدى العديد من
        
    • على كثير من
        
    • منذ عدة
        
    • عبر العديد من
        
    • خلال العديد من
        
    • الالكتروني بكثير
        
    • عبر الكثير من
        
    He also regretted the " see-sawing " of rebel movements between Chad and the Sudan over many years. UN كما أعرب عن أسفه لتنقل حركات التمرد ذهابا وإيابا بين تشاد والسودان على مدى عدة سنوات.
    The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties' reports over many years. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    Over $150 billion has been spent over many years, but at a tremendous cost to a nation like Pakistan. UN فقد أُنفق أكثر من 150 بليون دولار على مر سنين عديدة ولكن بتكلفة باهظة لدولة مثل باكستان.
    We must also recognize the chronic nature of such diseases, and that multisectoral efforts will be required over many years before we see a change in the incidence of non-communicable diseases. UN ويجب علينا أيضا أن نقر بالطبيعة المزمنة لهذه الأمراض، وسيلزم بذل الجهود في قطاعات متعددة على مدى العديد من السنوات قبل نرى تغييرا في الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Fourthly, the issue of debt continues to loom over many of the poorest countries. UN ورابعا، لا تزال قضية الديون تخيﱢم على كثير من أشد البلدان فقرا.
    over many years, consistent and significant efforts have been made and many wide-ranging initiatives have been undertaken to integrate women into the development process. UN وقد بذلت منذ عدة سنوات جهود متواصلة ومهمة واضطلع بمبادرات متعددة الإدارات من أجل إدماج المرأة في التنمية.
    The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties, reports over many years. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties, reports over many years. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties' reports over many years. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    The actions of the Court resolved an issue which negotiations between the parties had not been able to achieve, over many years. UN وحلت إجراءات المحكمة قضية لم تتمكن المفاوضات بين الطرفين من حلها على مدى عدة سنين.
    The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties' reports over many years. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    The general comment is based upon the Committee's experience in examining States parties' reports over many years. UN ويستند التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى عدة أعوام.
    The UNRWA existing oversight mechanisms have over many years of practice been shown to be effective for the needs of UNRWA. UN وقد ثبتت، عن طريق الممارسة العملية على مر السنين، فعالية آليات الرقابة المعمول بها في اﻷونروا في تلبية احتياجاتها.
    The contributions of Kyrgyzstan to the global mercury supply over many years have been important but not indispensible. UN لقد كانت مساهمات قيرغيزستان في المعروض العالمي من الزئبق على مر السنين هامة ولكن ليس مما لا يمكن الاستغناء عنه.
    The contributions of Kyrgyzstan to the global mercury supply over many years have been important but not indispensible. UN لقد كانت مساهمات قيرغيزستان في المعروض العالمي من الزئبق على مر السنين هامة ولكن ليس مما لا يمكن الاستغناء عنه.
    Similarly, there can be no doubt as to the responsibility of senior members of the Government of Iraq for serious human rights violations over many years. UN وبالمثل فإنه لا يمكن أن يكون هناك شك في مسؤولية بعض كبار المسؤولين في حكومة العراق عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان على مدى العديد من السنوات.
    17. The nuclear tests conducted over many years at the Semipalatinsk testing ground had caused serious harm to human health over a large area of Kazakhstan. UN 17 - واسترسل قائلا إن التجارب النووية التي أجريت على مدى العديد من السنوات في منطقة التجارب في سيميبالاتينسك تسببت في إلحاق أضرار جسيمة بصحة الإنسان على امتداد منطقة شاسعة في كازاخستان.
    Within a short historical period following the first encounter of 1492 Western Europeans were able to exercise dominance over many of the peoples of the new world. UN وتمكن اﻷوروبيون الغربيون في بحر فترة تاريخية قصيرة في أعقاب المواجهة اﻷولى في عام ١٤٩٢ من ممارسة السيطرة على كثير من شعوب العالم الجديد.
    The people of Sri Lanka and the people of Myanmar and their Governments have been friends over many centuries. UN إن شعب سري لانكا وشعب ميانمار وحكومتيهما تربطهما روابط الصداقة منذ عدة قرون.
    This means that the United Nations has successfully terminated its activities, carried out over many years, aimed at the elimination of this source of tension and conflict in southern Africa. UN وهذا يعني أن اﻷمم المتحدة قد أنهت بنجاح أنشطتها التي قامت بها عبر العديد من السنوات، من أجل القضاء على هذا المصدر من مصادر التوتر والصراع في الجنوب الافريقي.
    That is welcome recognition for the work of the Agency over many years. UN ويمثل ذلك اعترافا طيبا بعمل الوكالة خلال العديد من السنين.
    Total 4 551.1 6 348.9 (243.2) (3.8) 6 105.7 313.1 6 418.8 27.94 When ACCIS was replaced by ISCC, it was agreed that ICC would take over many of the operational functions that were previously performed by the ACCIS secretariat, including the maintenance of databases, the development and maintenance of electronic infrastructure and the related purchase of hardware. UN ٢٧-٤٩ عندما تمت الاستعاضة عن اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات بلجنة تنسيق نظم المعلومات، جرى الاتفاق على أن يضطلع المركز الدولي للحساب الالكتروني بكثير من الوظائف التنفيذية التي كانت تضطلع بها في الماضي أمانة اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات، بما في ذلك صيانة قواعد البيانات، وتطوير وصيانة الهياكل اﻷساسية الالكترونية وشراء اﻷجهزة المتصلة بذلك.
    The ongoing dismantling of the facilities was a long, complex and costly process, which would stretch over many years. UN وأضاف أن العملية الجارية لتفكيك المرافق هي عملية طويلة ومعقدة ومكلفة، وتمتد عبر الكثير من السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد