ويكيبيديا

    "over one quarter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر من ربع
        
    • يزيد على ربع
        
    • يفوق ربع
        
    • أكثر من ربعهن
        
    Sudanese women also played an important role in the national economy, representing over one quarter of the labour force mostly in the agricultural sector. UN وتؤدي المرأة السودانية دورا هاما في النشاط الاقتصادي الوطني، إذ يمثل النساء العاملات أكثر من ربع القوى العاملة معظمهن في القطاع الزراعي.
    In the fourth review and appraisal, over one quarter of all countries have reported such measures. UN وأفاد أكثر من ربع البلدان بوجود مثل هذه التدابير في عملية الاستعراض والتقييم الرابعة.
    over one quarter of a million Kosovars are now homeless because of the repression carried out by Belgrade's security forces. UN وقد أصبح حاليا أكثر من ربع مليون من سكان كوسوفو بدون مأوى بسبب أعمال القمع التي قامت بها قوات اﻷمن التابعة لبلغراد.
    Women accounted for over one quarter of members of the National Assembly, including the President, and over 40 per cent of all civil servants. UN وتمثل المرأة ما يزيد على ربع أعضاء الجمعية الوطنية، وتشغل منصب الرئاسة، وما يزيد على 40 في المائة من جميع الوظائف الحكومية.
    In 1993, the figure will be DM 1 billion, which represents over one quarter of total commitments. UN ففي عام ١٩٩٣ سيصل رقم الاعتمادات في هذا المجال الى بليون مارك الماني مما يمثل ما يزيد على ربع مجموع الالتزامات.
    For developed market economies, trade (exports and imports) is now equivalent to over one quarter of their gross domestic product (GDP). UN فبالنسبة للاقتصادات السوقية المتقدمة النمو تعادل التجارة )الصادرات والواردات( اﻵن ما يفوق ربع ناتجها المحلي اﻹجمالي.
    Over 10 per cent of older women live in such households in most sub-Saharan African and some Latin American and Caribbean countries; over one quarter do so in some countries in Africa. UN ويعيش أكثر من 10 في المائة من المسنات في مثل هذه الأسر المعيشية في معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ويعيش أكثر من ربعهن على هذا النحو في بعض البلدان الأفريقية.
    over one quarter of children under five and a third of women of childbearing age were anaemic. UN وكان أكثر من ربع الأطفال دون سن الخامسة وثلث النساء في سن الإنجاب يعانون من فقر الدم.
    We also envisage that an expanded Council would include appropriate representation for Africa, a region comprising over one quarter of United Nations Member States, and for Latin America. UN ونتوقع أيضا لمجلس موسّع أن يشمل تمثيلاً ملائما لأفريقيا، وهي منطقة تضم أكثر من ربع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ولأمريكا اللاتينية.
    The situation in sub-Saharan Africa is of particular concern because of the high lead levels in gasoline; over one quarter of the countries have a standard of 0.84 g per litre, and the median allowed lead content is 0.64 g per litre, more than four times as high as the world median. UN أما الحالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فإنها مثيرة للقلق الشديد نظرا لارتفاع نسبة تركيز الرصاص في البنـزين. فالمعيار في أكثر من ربع البلدان هو 0.84 غرام في اللتر، والمعدل الوسطي المسموح به لتركيز الرصاص هو 0.64 غرام للتر، أي ما يفوق أربعة أمثال المعدل الموسطي العالمي.
    Of that number, over one quarter were women, 74 were retirees, 298 were non-retired former staff aged 60 or over and 64 were non-retired former staff under the age of 60. UN وكان أكثر من ربع هؤلاء من النساء، و ٧٤ منهم من المتقاعدين، و ٢٩٨ من الموظفين السابقين غير المتقاعدين ممن بلغوا أو تجاوزوا سن الستين، و ٦٤ من الموظفين السابقين غير المتقاعدين دون سن الستين.
    The social and economic infrastructure was damaged or destroyed in over one quarter of all inhabited islands, 12 of which are now nothing but rubble. UN وأصيبت بأضرار أو دمرت البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية في أكثر من ربع جميع الجزر المأهولة بالسكان، منها 12 جزيرة ليست الآن سوى حطام.
    60. over one quarter of the Palestine refugees resided in the Lebanese camps that had been most directly affected during the armed conflict of the past summer, and even greater hardship had been caused by the influx of Lebanese civilians seeking refuge in large numbers. UN 60 - وقال إن أكثر من ربع اللاجئين الفلسطينيين يقيمون في المخيمات اللبنانية التي كانت هي الأكثر تأثراً خلال الصراع المسلح الذي حدث في الصيف الماضي بل إنه حدثت مشقة أكبر نتيجة لتدفق المدنيين اللبنانيين الساعين إلى اللجوء بأعداد كبيرة.
    94. Argentina’s growth will also suffer, both through spillover effects in the financial market and reduced imports by Brazil, which currently absorbs over one quarter of its exports. UN ٩٤ - وسيعاني النمو في اﻷرجنتين أيضا، وذلك من خلال اقتران امتداد التأثيرات على السوق المالية وخفض الواردات إلى البرازيل التي تستوعب حاليا أكثر من ربع صادرات اﻷرجنتين.
    This factor by itself amounts to over one quarter of the proposed increase, and is due to currency fluctuations and, specifically, to the change in the dollar/Euro relationship; whereas the Euro was worth US$ 0.8495 on 1 June 2002, it is worth US$ 1.143 as at 7 May 2003. UN ويمثل هذا العامل في حد ذاته أكثر من ربع الزيادة المقترحة، ويعزى إلى تقلب العملات ولا سيما إلى تبدل العلاقة بين الدولار واليورو. فبينما بلغت قيمة اليورو 0.8495 من الدولار في الأول من حزيران/يونيه 2002 أصبحت تعادل 1.143 دولار اعتباراً من 7 أيار/مايو 2003.
    Indeed, sub-Saharan arrears were estimated to have reached $40 billion by the end of 1993, or over one quarter of the area's total debt. 5/ UN وفي الواقع، قُدرت متأخرات المنطقة الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ﺑ ٤٠ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٣، أو أكثر من ربع مجموع ديون المنطقة)٥(.
    58. As to the role of Vietnamese women in political life, the proportion of women representatives in the National Assembly had risen steadily to over one quarter. UN 58- فيما يتعلق بدور المرأة الفييتنامية في الحياة السياسية، قال إن تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية قد ارتفع باطِّراد فبلغ عدد النساء أكثر من ربع أعضاء الجمعية.
    Mineral economies – defined as those generating at least 10 per cent of gross domestic product from mining and at least 40 per cent of their foreign exchange earnings from mineral exports – account for over one quarter of all developing countries and countries with economies in transition. UN وتعرﱠف الاقتصادات القائمة على التعدين بأنها الاقتصادات التي تولد ما لا يقل عن ١٠ في المائة من ناتجها المحلي اﻹجمالي من قطاع التعدين وما لا يقل عن ٤٠ في المائة من حاصلات النقد اﻷجنبي من صادرات المعادن، وهي تشمل ما يزيد على ربع مجموع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    A much larger percentage of international assistance currently goes to global and interregional population activities: in 1993, just over 18 per cent of funding was interregional, while in 1996, over one quarter of funds went to interregional activities; provisionally, this proportion increased to almost 27 per cent in 1997 (figure VI). UN وتذهب نسبة مئوية أكبر من ذلك بكثير من المساعدة الدولية الحالية إلى اﻷنشطة السكانية العالمية واﻷقاليمية: ففي عام ١٩٩٣ تجاوز التمويل اﻷقاليمي ١٨ في المائة بقليل، في حين شهد عام ١٩٩٦ انفاق ما يزيد على ربع اﻷموال على اﻷنشطة اﻷقاليمية؛ وتشير اﻷرقام اﻷولية إلى أن تلك النسبة ارتفعت إلى قرابة ٢٧ في المائة في عام ١٩٩٧ )الشكل السادس(.
    For developed market economies, trade (exports and imports) is now equivalent to over one quarter of their gross domestic product (GDP). UN فبالنسبة للاقتصادات السوقية المتقدمة النمو تعادل التجارة )الصادرات والواردات( اﻵن ما يفوق ربع ناتجها المحلي اﻹجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد