True, the special rules on armed conflict constituting international humanitarian law should prevail over other rules. | UN | وصحيح أن القواعد الخاصة بشأن النزاع المسلح التي تشكل القانون الإنساني الدولي ينبغي أن تسود على غيرها من القواعد. |
Evaluations from users emphasized that the key advantage over other scoreboards is the way the Investment Compass permits meaningful comparability between developing countries, and identifies a country's strengths and weaknesses. | UN | وأكدت تقييمات المستعملين أن الميزتين الأساسية لبوصلة الاستثمار على غيرها من أدوات تقييم الأداء أنها تسمح بإجراء مقارنة مجدية بين البلدان النامية وتحديد مواطن القوة والضعف لبلد من البلدان. |
There was little evidence that INSTRAW had a comparative advantage over other agencies and institutes in advancing the status of women. | UN | ويكاد لا يكون هناك دليل على أن المعهد يتمتع بميزة نسبية على غيره من الوكالات والمعاهد في النهوض بوضع المرأة. |
Positive law takes precedence over other forms of law, as evidenced by the provisions of the Civil Code: | UN | ويسمو القانون الوضعي على غيره من القوانين، كما يتضح من أحكام القانون المدني: |
The right to development should not take precedence over other fundamental human rights. | UN | ولا ينبغي أن تكون للحق في التنمية أسبقية على سائر حقوق الإنسان الأساسية. |
They will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible property that is being commingled or processed. | UN | وستكون لهم أولوية على سائر الدائنين المضمونين الذين يطالبون بحق في الملحق أو في الممتلكات الملموسة الممزوجة أو المصنّعة. |
That is noted in spite of Transitional Federal Government attempts to establish its authority and control over other key Somali actors. | UN | ويلاحظ ذلك رغم محاولات الحكومة الاتحادية المؤقتة إرساء سلطتها على غيرها من الأطراف الصومالية المؤثرة. |
In all those areas, UNIDO had much to contribute and a decisive comparative advantage over other organizations in the system. | UN | وباستطاعة اليونيدو أن تقدّم الكثير في كل هذه المجالات، فهي تتمتع بميزة نسبية حاسمة على غيرها من منظمات المنظومة. |
Examination in the working group of the submissions provided in order to develop an understanding of the range of collaborative mechanisms employed by States and international organizations and the circumstances in which certain classes of mechanisms are favoured by States over other mechanisms. | UN | واضطلاع الفريق العامل بفحص المعلومات المقدمة من أجل فهم مجموعة آليات التعاون التي تستخدمها الدول والمنظمات الدولية وماهية الأحوال التي تفضل فيها الدول أنواعا معينة من الآليات على غيرها. |
Convention does not prevail over other treaties [Article 17] | UN | :: ليس للاتفاقية الغلبة على غيرها من المعاهدات [المادة 17] |
8. Nevertheless, agriculture does have a proven comparative advantage over other sectors in reducing poverty. | UN | 8 - ومع ذلك فالمؤكد أن للزراعة على غيرها من القطاعات الأخرى مزية نسبية في التخفيف من الفقر. |
The Givat Ze’ev appeal rested on the argument that security regulations in the West Bank take precedence over other legislation, unless otherwise stipulated, and differential wages are permissible under these regulations. | UN | واستند الاستئناف الذي قدمته شعفاط إلى أن النظم اﻷمنية في الضفة الغربية تتقدم على غيرها من التشريعات، إلا إذا تم النص على خلاف ذلك، فاﻷجور التفاضلية مباحة بموجب هذه النظم اﻷمنية. |
Article 10 required special attention, stipulating as it did that no use of an international watercourse enjoyed inherent priority over other uses. | UN | وذكرت أن المادة ١٠ تقتضي انتباها خاصا، إذ تنص على أن أي استخدام للمجرى المائي الدولي ليست له في ذاته أولوية على غيره من الاستخدامات. |
Financing of housing construction has always formed a significant part of Armenia's regular budget and has predominated over other sources of State financing. | UN | وإن تمويل تشييد المساكن قد شكل دوماً جزءاً لا يستهان به من ميزانية أرمينيا العادية وطغى على غيره من مصادر التمويل التابعة للدولة. |
1. In the absence of agreement or custom to the contrary, no use of an international watercourse enjoys inherent priority over other uses. | UN | ١ - ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
1. In the absence of agreement or custom to the contrary, no use of an international watercourse enjoys inherent priority over other uses. | UN | ١ - ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يتمتع أي استخدام للمجرى المائي الدولي بأولوية متأصلة على غيره من الاستخدامات. |
Candidates who can present a statement of qualification from a public psychological and pedagogical advisory centre have an advantage over other candidates with regard to being admitted to trade schools and secondary schools, after they pass the entrance examination. | UN | والمرشح الذي يستطيع أن يقدم بيان تأهيل من مركز حكومي للمشورة النفسية والتعليمية يكون له ميزة على غيره من المرشحين للقبول في المدارس الحرفية والمدارس الثانوية، بعد النجاح في امتحان القبول. |
That is, they will have priority over other secured creditors claiming a right in the attachment or in the tangible assets that are being commingled or processed. | UN | ومعنى هذا أنهم يتمتعون بأولوية على سائر الدائنين المضمونين الذين يطالبون بحق في الملحق أو في الموجودات الملموسة الممزوجة أو المصنّعة. |
Similarly, since, under its Article 103, obligations under the Charter took precedence over other international obligations, in the view of that delegation, the resort to force contrary to the Charter would require its amendment in order to be considered lawful. | UN | وبما أن المادة ١٠٣ تقضي بأن للالتزامات المترتبة على الميثاق أسبقية على سائر الالتزامات الدولية، رأى ذلك الوفد أن اللجوء إلى قوة تتنافى والميثاق يتطلب تعديله كيما يعتبر مشروعا. |
UNICEF had not obtained the same level of service as the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), the United Nations peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo, which was usually given preference over other United Nations agencies for obtaining liquidities. | UN | ولم تحصل اليونيسيف على نفس المستوى من الخدمات الذي حصلت عليه بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي عادة ما كانت تُعطى الأفضلية على سائر وكالات الأمم المتحدة للحصول على السيولة النقدية. |
And they are accorded priority over other candidates if they are found suitable for appointment. | UN | ويعطون الأولوية على غيرهم من المرشحين إذا ارتئي أنهم مناسبون للتعيين. |
Various submissions to the consultation process for the study have highlighted the fact that national laws, regulations or policies do give priority to water for human consumption over other water uses. | UN | وقد أبرزت ملاحظات عديدة قدمت في إطار عملية الاستشارة أن القوانين أو اللوائح التنظيمية أو السياسات الوطنية تعطي الأولوية لاستهلاك الإنسان على حساب الاستخدامات الأخرى للمياه. |