In total, Committee members have devoted over seven person days to on-site activities in country offices. | UN | وفي المجموع، خصص أعضاء اللجنة أكثر من سبعة أيام من عمل الفرد للأنشطة الميدانية في المكاتب القطرية. |
Prison visit has been undertaken in over seven police stations and ten prisons to asses the human rights conditions of detainees and prisoners. | UN | وتمت أيضاً زيارة سجون، شملت أكثر من سبعة مراكز شرطة وعشرة سجون، لتقييم أحوال حقوق الإنسان للسجناء والمحتجزين. |
No death sentence had been carried out for over seven years. | UN | ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ أكثر من سبع سنوات. |
Oman has scheduled no AMS while Jordan committed to cut by 13 per cent its AMS over seven years. | UN | ولم تضع عمان جدولاً زمنياً لقياس الدعم التجميعي بينما التزم الأردن بالتخفيض فيها بنسبة 13 في المائة على مدى سبع سنوات. |
Neither agency, however, had recorded a case of commercial sexual exploitation of children since their establishment over seven years ago. | UN | غير أنه لم تسجل أي هيئة منها أي حالة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال رغم أنه انقضى على إنشائها ما يزيد على سبع سنوات. |
Much had been accomplished, despite the difficulties arising from the unjust sanctions which had been imposed on the country for over seven years. | UN | وقد تحقق الكثير من الانجازات، رغم الصعوبات الناشئة عن الجزاءات الظالمة التي فرضت على البلد لمدة تزيد على سبع سنوات. |
Its history of over seven centuries makes it possible for Monaco to gauge what that reaffirmation represents, a reaffirmation supported by the common determination of all States represented here. | UN | إن تاريخ موناكو البالغ ما يزيد على سبعة قرون، يُسهل عليها قياس ما يمثله إعادة التأكيد، وهي إعادة تأكيد مدعومة بالتصميم المشترك لجميع الدول الممثلة هنا. |
For a couple with over seven children, additional assistance of $46 per month per additional child is available. | UN | ويتلقى الزوجان اللذان لهما أكثر من سبعة أولاد إعانة اضافية قدرها ٦٤ دولاراً في الشهر عن كل ولد اضافي. |
The source reiterates that Mr. Al-Ghamdi has spent over seven years in prison and does not know when his detention will end. | UN | ويؤكد المصدر مجدداً أن السيد الغامدي أمضى أكثر من سبعة أعوام في السجن ولا يعرف متى سينتهي احتجازه. |
IOM estimates that, on average, each returnee supported over seven individuals in their home country. | UN | وتقدر المنظمة الدولية للهجرة أن كل عائد كان في المتوسط يعيل أكثر من سبعة أفراد في بلده الأصلي. |
He himself had served in that position for over seven years, a period he considered too long. | UN | فقد عمل هو نفسه في هذه الوظيفة لمدة أكثر من سبع سنوات، وهي فترة يعتبرها أطول من اللازم. |
This situation has continued for over seven years. | UN | لقد استمر هذا الوضع طيلة أكثر من سبع سنوات.. |
Some prisoners have reportedly been in pre-trial detention for over seven years. | UN | وهكذا يزعم أن بعض الأشخاص بقوا محتجزين رهن المحاكمة لمدة أكثر من سبع سنين. |
over seven years I've been living with this guilt. | Open Subtitles | على مدى سبع سنوات كنتُ أعيش مع هذا الذنب |
Her question was followed by a statement by the representative of Bulgaria, who stated that the members of the Committee had had ample time to consider the responses of the organization to the 54 questions posed to it over seven consecutive sessions. | UN | وأعقب سؤالها بيان أدلت به ممثلة بلغاريا ذكرت فيه أن أعضاء اللجنة كان لديهم متسع من الوقت للنظر في ردود المنظمة على الأسئلة الـ 54 التي طُرحت عليها على مدى سبع دورات متتالية. |
Arrested twice before for religious reasons; served over seven years in prison following arrest in 1983. | UN | سبق اعتقاله مرتين ﻷسباب دينية؛ أمضى ما يزيد على سبع سنوات في السجن بعد اعتقاله في ١٩٨٣. |
More than 60 political parties and over 80 trade unions were currently active, and journalists had been allowed to work unhindered for over seven years. | UN | ذلك أن ما يربو على 60 حزباً سياسياً وأكثر من 80 نقابة تمارس نشاطها في الوقت الراهن، ويُسمَح للصحفيين بالعمل دون عراقيل منذ ما يزيد على سبع سنوات. |
Recalling once again the enormity of the damage caused to the Libyan Arab Jamahiriya by the sanctions imposed on it for over seven years, and the adverse effects on the economies of neighbouring States; | UN | - وإذ يذكّر مجددا بفداحة الأضرار الشاملة التي لحقت بالجماهيرية العربية الليبية جراء العقوبات التي فرضت عليها لمدة تزيد على سبع سنوات؛ وما سببته من آثار سلبية على اقتصاديات الدول المجاورة، |
The people say he is over seven feet tall... with the strength of a lion. | Open Subtitles | يشاع بأن طوله يزيد على سبعة أقدامٍ وأنه قوي كالأسد |
Arbitrariness of mandatory immigration detention for a period of over seven years; denial of right to have his detention reviewed by a court. | UN | الاحتجاز القسري التعسفي في مراكز الاحتجاز التابعة لإدارة الهجرة لمدة تزيد عن سبع سنوات ورفض الحق في مراجعة الاحتجاز من قبل المحكمة. |
Although, over the past three sessions, it had shown an improvement in that regard, during its most recent session it had lost over seven hours because of meetings starting late and ending early. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن اللجنة أظهرت تحسنا في ذلك الصدد، في دوراتها الثلاث الماضية، فإنها، في آخر دورة عقدتها، فقدت ما يزيد عن سبع ساعات بسبب التأخر في بدء الجلسات والانتهاء منها مبكرا. |
Hey, hey, hey. People change a lot over seven years. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، مهلا، يتغير الناس كثيراً خلال سبع سنوات. |
Eleven witnesses were heard over seven trial days. | UN | وتم الاستماع إلى 11 شاهدا على مدى سبعة أيام محاكمة. |
Chad indicated that operations have located 32,743,108 square metres of suspected area over seven regions, located and destroyed 1,298 anti-personnel mines and 1,261 anti-vehicle mines, and cleared 1,027,506 square metres. | UN | وأوضحت تشاد أن العمليات أسفرت عن تحديد 108 743 32 أمتار مربعة من المناطق المشتبه في أنها ملغومة في سبع مناطق، وعن تحديد مواقع 298 1 لغماً مضاداً للأفراد و261 1 لغماً مضاداً للمركبات وتدميرها، وتطهير 506 027 1 أمتار مربعة. |
And let's hope today's body count doesn't get over seven, because if it does, you're both going down | Open Subtitles | ولنأمل حساب الجثث لا يزيد عن سبعة لأن كلاكما سيسقط |
The Penal Code of 1883 devotes a separate chapter to minors: it states that children aged under seven years are not criminally responsible, and sets forth specific measures for dealing with delinquents aged over seven but under 15. | UN | وفي عام 1883 صدر قانون العقوبات المصري حيث خصص باباً خاصاً للأحداث. ومقتضى أحكامه هو تقرير قاعدة عدم قيام أية مسؤولية جنائية على من لم يبلغ السابعة، ثم تقرير تدابير معينة على من يرتكب جرائم من الأطفال الذي تزيد أعمارهم على السابعة ولم يبلغوا الخامسة عشرة. |