ويكيبيديا

    "over the last few months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • على مدى الأشهر القليلة الماضية
        
    • على مدى الشهور القليلة الماضية
        
    • وخلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • أثناء اﻷشهر القليلة الماضية
        
    • خلال الشهور القليلة الماضية
        
    • خلال الاشهر الماضية
        
    • خلال الشهور الماضية
        
    • طوال الشهور القليلة الماضية
        
    Either he grew a conscience over the last few months Open Subtitles إما أنّه قد نمّا ضميراً خلال الأشهر القليلة الماضية
    We are pleased to note that over the last few months more and more States are joining together to achieve this goal. UN ويسرُّنا أن نلاحظ أنه خلال الأشهر القليلة الماضية أصبح يتزايد عدد الدول المشاركة في الجهود المبذولة لتحقيق هذا الهدف.
    Now according to her phone records, she called you more frequently over the last few months. Open Subtitles وفقاً لسجلاّت هاتفها، لقد اتّصلت بك بكثرة خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Regrettably, overall cooperation with the parties on the ground has shown signs of gradual deterioration over the last few months. UN ومما يدعو للأسف أن التعاون بشكل عام مع الطرفين على أرض الواقع أظهر علامات تدهور تدريجي على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    That includes, of course, the aggressive acts against the Palestinian people over the last few months, which have seriously undermined the functioning of the Palestinian Authority and have contributed to the polarization of Palestinian society. UN وما حدث أثناء العدوان على الشعب الفلسطيني على مدى الشهور القليلة الماضية أعاق إلى حد خطير قدرة السلطة الفلسطينية على العمل، مما ساعد على انقسام المجتمع الفلسطيني.
    I've grown to cherish you over the last few months. Open Subtitles لقد نمت لنقدس لك خلال الأشهر القليلة الماضية.
    "But a lot has changed for both of us over the last few months." Open Subtitles لقد تغيرنا كثيراً كلينا خلال الأشهر القليلة الماضية
    Conflict and lack of access to people in need remain major challenges, as increased military operations in southern and central regions over the last few months of 2011 and the first half of 2012 resulted in new displacements in Bakool, Bay, Gedo, Hiraan and Lower Juba. UN ولا يزال النـزاع وتعذر الوصول إلى المحتاجين يشكلان تحديين رئيسيين، إذْ أدت زيادة العمليات العسكرية في المناطق الجنوبية والوسطى خلال الأشهر القليلة الماضية من عام 2011 والنصف الأول من عام 2012 إلى حالات نزوح جديدة في باكول وباي وجوبا السفلى وجيدو وهيران.
    In her communication, the Special Representative expressed concern regarding the threats that members of ASFADDES had allegedly received over the last few months. UN وأعربت الممثلة الخاصة في رسالتها عن القلق الذي يساورها إزاء التهديدات التي تلقاها أعضاء في رابطة أقارب المحتجزين المختفين خلال الأشهر القليلة الماضية.
    It was prepared by a UNDP team of experts, in conjunction with UNMIBH over the last few months. UN وقد أعده فريق خبراء تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك خلال الأشهر القليلة الماضية.
    While significant progress has been made, disturbing news has reached us over the last few months from other regions of the globe, in particular from Iran and from the Democratic People's Republic of Korea. UN وعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير بلغتنا أخبار مقلقة خلال الأشهر القليلة الماضية من مناطق أخرى من الكرة، وخصوصا من إيران ومن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Bank also continues to support workshops on entrepreneurship to encourage the development of small businesses, which have attracted 1,099 participants over the last few months. UN ويواصل البنك أيضا دعم حلقات العمل المعنية بمبادرات إنشاء المشاريع التجارية من أجل تشجيع تنمية الأعمال التجارية الصغرى، وهي حلقات اجتذبت 099 1 مشاركا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Crime's gone way down in National City over the last few months, a lot of thanks to Supergirl. Open Subtitles الجريمة قلت في ناشونال سيتي خلال الأشهر القليلة الماضية الكثير من ذلك بفضل (الفتاة الخارقة)
    And it showed marked improvement over the last few months. Open Subtitles وأظهرت تحسناً ملحوظاً على مدى الأشهر القليلة الماضية
    I had the android access the ga general database and search for any official sightings of us over the last few months. Open Subtitles كان لي الوصول الروبوت قاعدة البيانات العامة غا والبحث عن أي مشاهد رسمية منا على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    The IDF have over the last few months field-tested dozens of weapons but have concluded that less-than-lethal weapons effective to a range of 200 metres do not currently exist. UN وقد أجرى جيش الدفاع الإسرائيلي على مدى الشهور القليلة الماضية تجارب ميدانية على عشرات من الأسلحة لكنه خلص إلى أن الأسلحة غير المميتة التي تعتبر فعالة ضمن مدى 200 متر لا وجود لها حالياً.
    My delegation is only one of many which have shown flexibility and political will over the last few months to try to achieve this, and we are not about to abandon the effort. UN ووفد بلدي مجرد واحد من وفود عديدة أظهرت مرونة وإرادة سياسية على مدى الشهور القليلة الماضية في محاولة لتحقيق هذا الهدف، ونحن لسنا على وشك التخلي عن هذا الجهد.
    The overwhelming majority of South Africans want the elections. That is evident from reliable public opinion polls conducted over the last few months. UN إن الغالبية العظمى من سكان جنوب افريقيا تريد الانتخابات، وذلك واضح من استطلاعات الرأي العام الجديرة بالثقة التي أجريت أثناء اﻷشهر القليلة الماضية.
    Hell of a lot's happened over the last few months. Open Subtitles الكثيرمن الأمور قد حدثت خلال الشهور القليلة الماضية
    I realized last night that they were made entirely from songs purchased by Mr. O'Brien over the last few months. Open Subtitles ادركت ليلة امس انها صنعت كليا من الاغاني التي اشتراها السيد اوبراين خلال الاشهر الماضية
    Navy counterterrorism intel has suffered leaks over the last few months. Open Subtitles إستخبارات البحرية المضادة للإرهاب عانت من تسريب خلال الشهور الماضية.
    Closely linked to the Coalition, a so-called roof project has been ongoing over the last few months, providing immediate and non-bureaucratic help for returnees through the network of the Coalition. UN ويرتبط بالتحالف ارتباطا وثيقا ما يسمى بمشروع السطح الذي ما زال يجري العمل به طوال الشهور القليلة الماضية ويقدم للعائدين عن طريق شبكة التحالف مساعدة فورية مالية من البيروقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد