ويكيبيديا

    "over the last few years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنوات القليلة الماضية
        
    • على مدى السنوات القليلة الماضية
        
    • في السنوات القليلة الماضية
        
    • وخلال السنوات القليلة الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال الأعوام القليلة الماضية
        
    • طوال السنوات القليلة الماضية
        
    • خلال السنوات الأخيرة
        
    • عبر السنوات القليلة الماضية
        
    • على مدى السنوات القليلة الأخيرة
        
    • على مر السنوات القليلة الماضية
        
    • في السنوات القليلة الأخيرة
        
    • على امتداد السنوات القليلة الماضية
        
    • وفي السنوات القليلة الماضية
        
    • مدار السنوات القليلة الماضية
        
    There has been considerable time spend on debating these issues over the last few years. UN وقد أُنْفِق وقت ليس بالقصير على مناقشة هذه القضايا خلال السنوات القليلة الماضية.
    Traffickers have been sought and actively prosecuted over the last few years. UN وقد تم تعقُّب المتاجرين ومحاكمتهم خلال السنوات القليلة الماضية.
    This has been well illustrated over the last few years. UN وقد ثبت هذا عمليا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    He's providing military tactics for dozens of attacks over the last few years from London to Malaysia. Open Subtitles هو يقوم بتكتيكات العسكرية لعشرات الهجمات على مدى السنوات القليلة الماضية من لندن الى ماليزيا.
    In Brazil — as a result of macroeconomic stability over the last few years — a significantly greater proportion of our population has shared in the benefits of development. UN وفي البرازيل، ونتيجة لاستقرار الاقتصاد الكلي في السنوات القليلة الماضية تقاسمت نسبة كبيرة جدا من سكاننا ثمار التنمية.
    They are based on the experience of UNITAR over the last few years. UN وتستند هذه الأفكار إلى تجربة اليونيتار خلال السنوات القليلة الماضية.
    The total number of operations and the division over the last few years is shown in table 16. UN ويبين الجدول ٦١ اجمالي عدد العمليات وتوزعها خلال السنوات القليلة الماضية:
    However, the situation had become more difficult for the Committees over the last few years; competition was tougher and, in many countries, a large percentage of the population had less money to give. UN بيد أن اﻷحوال أصبحت أكثر صعوبة بالنسبة لهذه اللجان خلال السنوات القليلة الماضية. فقد اشتدت المنافسة، وأصبح لدى نسبة كبيرة من السكان في عديد من البلدان أموال أقل يمكن تقديمها.
    This follows a substantial decline in numbers over the last few years as a result of amalgamations. UN وقد انخفض عدد الجمعيات بصورة كبيرة نتيجة لعمليات إدماج الجمعيات خلال السنوات القليلة الماضية.
    In fact, the strong growth the two countries have enjoyed over the last few years was due in part to increases in the price of oil. UN وفي الواقع فإن النمو الكبير الذي حققته البلدان خلال السنوات القليلة الماضية يعزى جزئيا إلى ارتفاع سعر النفط.
    To enhance girls' education, the following activities were carried out over the last few years: UN ولتعزيز تعليم الفتيات، اضطُلع بالأنشطة التالية خلال السنوات القليلة الماضية:
    Both prices and physical access to medications have increased over the last few years. UN وقد زادت كل من أسعار الأدوية وإمكانية الحصول ماديا عليها على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The increased practical implementation of cooperation arrangements over the last few years constitutes a strong platform for an even closer relationship. UN وتشكل زيادة التنفيذ العملي لترتيبات التعاون على مدى السنوات القليلة الماضية منهاجا قويا لإقامة تعاون أوثق.
    I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. UN كما أنني أشكر نائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن إسماعيل، الذي أثبت على مدى السنوات القليلة الماضية تحليه بصبر عظيم، وهذه فضيلة حقيقية، كما أنه قد علمنا فن الأمل.
    We welcome the new ideas and proposals that have been put forward to that end over the last few years. UN ونحن نرحب بالأفكار والاقتراحات الجديدة المقدمة على مدى السنوات القليلة الماضية تحقيقاً لهذا الغرض.
    I should note that substantial progress has been recorded over the last few years. UN ويجدر بي أن أشير إلى التقدم الكبير الذي أحرز في السنوات القليلة الماضية.
    over the last few years, with Brazil's strong economic performance, increased prominence is being given to environmental issues and there is growing ecological awareness. UN وخلال السنوات القليلة الماضية ونظراً إلى قوة أداء الاقتصاد البرازيلي، أصبحت القضايا البيئية تُولَى أهميّة كبرى وازداد الوعي الإيكولوجي.
    27. Two major mutually supportive initiatives have been launched over the last few years to assist developing countries in their efforts to develop and implement national forest programmes and to strengthen the knowledge base and build capacity in some developing countries. UN 27 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية جرى تدشين مبادرتين رئيسيتين متداعمتين من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى وضع وتنفيذ برامج حرجية وطنية، ومن أجل تعزيز قاعدة المعارف وبناء القدرات في بعض البلدان النامية الأخرى.
    This was partly explained by the fact that, according to the Minister, over the last few years 90 per cent of crimes had been solved. UN وأفاد الوزير أن ما يفسر جزئيا هذا الوضع هو أنه قد تم البت في 90 في المائة من الجرائم خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Our experience over the last few years tells us that there must be more buy-in at the national level for global commitments to take hold. UN وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية.
    The greatest increase in family type over the last few years has been in the number of one-parent families. UN وتمثلت أكبر زيادة في نوع الأسر خلال السنوات الأخيرة في عدد الأسر الوحيدة الوالدين.
    Should that occur, the subsequent mistrust among the parties may destroy the very delicate and fragile structure of peace in the Middle East, the structure that was so assiduously built up over the last few years. UN ولو حدث ذلك فقد يــؤدي ما يعقب ذلك من انعدام الثــقة بين اﻷطراف إلى تدمير هيكل السلم الحساس والهش في الشــرق اﻷوسط، ذلك الهيكل الذي بُني بعد ﻷي عبر السنوات القليلة الماضية.
    The increased involvement of vendors from these countries has been a priority for the Organization over the last few years and various information dissemination approaches have been used to increase their awareness of United Nations procurement opportunities. UN وقد شكلت زيادة مشاركة البائعين من هذه البلدان أولوية بالنسبة للمنظمة على مدى السنوات القليلة الأخيرة واستُخدمت عدة نهج لنشر المعلومات من أجل إذكاء وعيهم بفرص الشراء المتاحة في الأمم المتحدة.
    As regards preventive diplomacy, over the last few years, we have witnessed an increase in the deployment of small political field missions. UN وبالنسبة للدبلوماسية الوقائية، شهدنا على مر السنوات القليلة الماضية زيادة في وزع البعثات الميدانية السياسية الصغيرة.
    Not surprisingly, it has become a major preoccupation of policy makers and business over the last few years. UN ولا عجب في أن تشكل هذه التجارة الشغل الشاغل لصانعي السياسات العامة وللشركات التجارية في السنوات القليلة الأخيرة.
    Table 1 provides an indication of the number and nature of the training and learning activities carried out by the College over the last few years. UN ويبين الجدول 1 عدد وطابع أنشطة التدريب والتعلم التي اضطلعت بها الكلية على امتداد السنوات القليلة الماضية.
    over the last few years, economic, scientific and technological advances, unprecedented in the history of mankind, have been made. But they have benefited only a fifth of the world's population. UN وفي السنوات القليلة الماضية حدث تقدم اقتصادي وعلمي وتكنولوجي لا مثيل له في تاريخ البشرية ولكنه أفاد خُمس سكان العالم فقط.
    Participation by Pacific women in tertiary education has also grown considerably over the last few years. UN كما زادت مشاركة نساء المحيط الهادئ في التعليم العالي زيادة كبيرة على مدار السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد