ويكيبيديا

    "over the long run" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المدى الطويل
        
    • على المدى البعيد
        
    • في الأمد البعيد
        
    • على الأجل الطويل
        
    • في المدى الطويل
        
    • في المدى البعيد
        
    • وعلى المدى الطويل
        
    This will help to reduce both the direct and indirect costs of HIV/AIDS over the long run. UN وسيساعد هذا الأمر على خفض تكاليف هذا الوباء المباشرة وغير المباشرة على المدى الطويل.
    An unbalanced IIA system would hardly be sustainable over the long run. UN فمن الصعب تحقيق استدامة نظام اتفاقات استثمار دولية غير متوازن على المدى الطويل.
    The Peacebuilding Commission, when set up, will help to ensure effective peacebuilding and sustainable peace, and, over the long run, it will save tremendous costs in peacekeeping operations. UN وسوف تساعد لجنة بناء السلام بعد إنشائها على ضمان الفعالية في بناء السلام والسلام المستدام، كما ستوفر على المدى الطويل التكاليف الهائلة اللازمة لحفظ السلام.
    But experience shows that there is no contradiction between peace and justice over the long run. UN غير أن التجربة توضح أن لا تناقض بين السلام والعدالة على المدى البعيد.
    This revolution may have been borne out of necessity; but, with ingenuity and cooperation, it will prove to be profitable, over the long run, for countries, manufacturers, and consumers worldwide. News-Commentary ولعل هذه الثورة تولدت عن الضرورة؛ ولكنها سوف تثبت من خلال الإبداع والتعاون قدرتها على تحقيق الربح في الأمد البعيد بالنسبة للبلدان والمصنعين والمستهلكين في مختلف أنحاء العالم.
    Today, almost all developed countries are experiencing fertility levels well below those needed to ensure the replacement of the population over the long run. UN واليوم، تشهد البلدان المتقدمة كلها تقريبا مستويات خصوبة تقل كثيرا عن المستويات اللازمة للإحلال على الأجل الطويل.
    While this figure is daunting, with the adoption of appropriate measures, the substantial population of unemployed youth may have the opportunity to make a significant contribution to national economic growth and performance over the long run. UN ومع أن هذا الرقم رقم مروّع، فإن اتخاذ بعض التدابير المناسبة يمكن أن يوفر لهذا العدد الضخم من الشباب العاطل فرصة الإسهام بقدر كبير في تعزيز النمو والأداء الاقتصاديين على الصعيد الوطني في المدى الطويل.
    They weaken the bonds of trust and solidarity that hold societies together. over the long run, they will undermine economic growth, productivity and the development of markets. UN فهي تضعف أواصر الثقة والتضامن التي بها تتماسك المجتمعات، وتقوض على المدى الطويل النمو الاقتصادي والإنتاجية والأسواق.
    As a result, they are frequently inadequate to ensure effective protection to children over the long run. UN ونتيجة لذلك تكون في الغالب غير كافية لتوفير الحماية الفعالة للأطفال على المدى الطويل.
    We must reduce Iraq's ability to strike out at its neighbours and we must increase America's ability to contain Iraq over the long run. UN ويجب أن نحد من قدرة العراق على مهاجمة جيرانه كما يجب أن نزيد قدرة أمريكا على احتواء العراق على المدى الطويل.
    All mines had to be actively and agressively managed in order to ensure that the maximum amount of ore was extracted in a sustainable fashion over the long run. UN وينبغي إدارة جميع المناجم بنشاط وحزم لضمان استخراج أكبر قدر ممكن من الركاز بطريقة مستدامة على المدى الطويل.
    10. Added together, these threats illustrate the challenge of sustaining growth over the long run. UN 10 - وتبين هذه التهديدات مجتمعة التحدي المتمثل في الحفاظ على مستوى النمو على المدى الطويل.
    over the long run, there has been a shift in many ECE economies from government to private sector research and development. UN وقد حدث على المدى الطويل تحول في كثير من اقتصادات اللجنة من البحث والتطوير الذي تضطلع به الحكومة إلى البحث والتطوير الذي يؤديه القطاع الخاص.
    58. None of the other scenarios shown in figure VII results in a rejuvenation of the population over the long run. UN 58 -ولا يؤدي أي من السيناريوهات المبينة في الشكل السابع إلى عملية تجديد للسكان على المدى الطويل.
    67. Integrating agricultural development and food security into the post-2015 agenda through sustainable development goals will require that the eradication of hunger and the achievement of food security for all be sustainable over the long run. UN 67 - وسيتطلب إدماج التنمية الزراعية والأمن الغذائي في خطة العمل لما بعد عام 2015 من خلال أهداف التنمية المستدامة أن يكون القضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي للجميع مستدامين على المدى الطويل.
    In addition, strategies must be implemented to build the long-term national capacity that will be needed to sustain treatment initiatives over the long run. UN كما يجب تنفيذ استراتيجيات لبناء قدرات وطنية في الأجل الطويل ضرورية لاستدامة مبادرات العلاج على المدى البعيد.
    This will help to reduce both the direct and indirect costs of HIV/AIDS over the long run. UN وسيساعد ذلك على تخفيض التكاليف المباشرة وغير المباشرة معا للفيروس/الإيدز على المدى البعيد.
    For some countries, this is currently the only viable option, but over the long run this dependence can mean higher energy costs and vulnerability to price volatility and supply shocks. With the right policies and international support, these countries can invest in the infrastructure needed to achieve a more diversified energy mix. News-Commentary هذا هو الخيار الوحيد المتاح حالياً بالنسبة لبعض البلدان، ولكن في الأمد البعيد سوف يعني هذا الاعتماد ارتفاع تكاليف الطاقة والتعرض لتقلبات الأسعار وصدمات العرض. وبالاستعانة بالسياسات الصحيحة والدعم الدولي، تستطيع هذه البلدان أن تستثمر في البنية الأساسية اللازمة لتحقيق مزيج الطاقة الأكثر تنوعا.
    Canada is committed to the NEPAD partnership over the long run. UN وكندا ملتزمة بالشراكة الجديدة على الأجل الطويل.
    Accompanying thematic research with an in-depth analysis of existing constraints to adoption of the results should, over the long run, help improve adoption rates. UN ويمكن للبحوث المواضيعية المصاحبة لها، مع إجراء تحليل متعمق للقيود الحالية على اعتماد النتائج، أن تساعد في المدى الطويل على تحسين معدلات الاعتماد.
    over the long run, however, they are not only compatible, but mutually reinforcing. UN بيد أنها لا تتوافق في المدى البعيد فحسب، وإنما يعزز بعضها بعضاً.
    over the long run, taking areas permanently out of production would mean that the remaining production forest inventory could not support as high a level of sustainable harvest as under base-case projections. UN وعلى المدى الطويل سيعني إخراج بعض المناطق بصفة دائمة من اﻹنتـاج ألا تستطيع غابات اﻹنتاج الباقية توفير مستوى من قطع اﻷخشاب بشكل مستدام يصل في ارتفاعه إلى المستوى الذي تبينه إسقاطات حالات خط اﻷساس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد