ويكيبيديا

    "over the next few years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنوات القليلة القادمة
        
    • خلال السنوات القليلة المقبلة
        
    • على مدى السنوات القليلة المقبلة
        
    • على مدى السنوات القليلة القادمة
        
    • في السنوات القليلة القادمة
        
    • على مدى اﻷعوام القليلة المقبلة
        
    • في السنوات القليلة المقبلة
        
    • خلال السنوات القادمة
        
    • في السنوات المقبلة
        
    • وخلال السنوات القليلة القادمة
        
    • عبر السنوات القليلة القادمة
        
    • في غضون السنوات القليلة القادمة
        
    • على مدار السنوات القليلة المقبلة
        
    • خلال الأعوام القليلة المقبلة
        
    • وفي السنوات القليلة المقبلة
        
    As a nation, Fiji is committed to this multisectoral plan and its full implementation over the next few years. UN إن فيجي، كدولة، ملتزمة بهذه الخطة المتعددة القطاعات وتنفيذها الكامل خلال السنوات القليلة القادمة.
    It was expected that countries would start compiling their national accounts statistics using the 2008 SNA over the next few years. UN ومن المتوقع أن تبدأ البلدان خلال السنوات القليلة القادمة بجمع إحصاءات حساباتها القومية باستخدام نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Although $2.4 billion had been pledged, that amount was only a fraction of what was needed over the next few years. UN ورغم التبرع بـ 2.4 بليون دولار، فإن هذا المبلغ ليس سوى جزء يسير من الاحتياجات اللازمة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Although $2.4 billion had been pledged, that amount was only a fraction of what was needed over the next few years. UN ورغم التبرع بـ 2.4 بليون دولار، فإن هذا المبلغ ليس سوى جزء يسير من الاحتياجات اللازمة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    We will also provide up to 50 postgraduate scholarships over the next few years to meet Palestinian priorities. UN وسوف نقدم أيضا ما يصل إلى 50 منحة دراسية للدراسات العليا على مدى السنوات القليلة المقبلة لتلبية الأولويات الفلسطينية.
    The roll-out phase will be conducted over the next few years. UN وستبدأ مرحلة التنفيذ التدريجي على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    Canada is embarked on the execution of two space-based space surveillance missions over the next few years. UN وتعتزم كندا القيام على مدى السنوات القليلة القادمة بتنفيذ بعثتين لمراقبة الفضاء في الفضاء نفسه.
    My Government plans to increase that amount substantially over the next few years. UN وتنوي حكومة بلادي أن تزيد هذا المبلغ زيادة كبيرة خلال السنوات القليلة القادمة.
    In the view of the Italian Government, this document is in itself a plan of action for nuclear disarmament over the next few years. UN وترى الحكومة اﻹيطالية أن هذه الوثيقة في حدّ ذاتها تشكل خطة عمل لنزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة القادمة.
    As then, the current outlook is for this rate of growth to be sustained over the next few years. UN والتوقعات الحالية هي أن يظل معدل النمو بدون تغيير خلال السنوات القليلة القادمة.
    Indeed, over the next few years, the gross domestic product of developing countries is expected to grow up to twice as fast as that of developed countries. UN وفي الواقع، فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من المتوقع أن ينمو خلال السنوات القليلة القادمة بسرعة تبلغ ضعف النمو في البلدان المتقدمة النمو.
    In the view of the Italian Government, this document is itself a plan of action for nuclear disarmament over the next few years. UN وترى الحكومة الايطالية أن هذه الوثيقة، في حد ذاتها، خطة عمل من أجل نزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة المقبلة.
    In the view of the Italian Government this document is itself a plan of action for nuclear disarmament over the next few years. UN وفي رأي الحكومة الايطالية أن هذه الوثيقة تمثل، في حد ذاتها، خطة عمل لنزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Although $2.4 billion had been pledged, that amount was only a fraction of what was needed over the next few years. UN ورغم التبرع بـ 2.4 بليون دولار، فإن هذا المبلغ ليس سوى جزء يسير من الاحتياجات اللازمة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    That will be of critical importance over the next few years. UN وسيحظى ذلك بأهمية بالغة على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    The Netherlands is looking into the possibility of expanding such activities over the next few years. UN وتبحث هولندا إمكانية توسيع هذه الأنشطة على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    He trusted that the Development Cooperation Forum would remain seized with such critical matters over the next few years. UN وأعرب عن ثقته في أن تظل هذه المسائل الحرجة قيد نظر منتدى التعاون الإنمائي على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    The State planned to spend 1,604 million roubles over the next few years on such action. UN وتعتزم الحكومة إنفاق 1604 مليون روبل على مدى السنوات القليلة القادمة على مثل هذه الإجراءات.
    While this trend is positive, the index will need to increase sharply to keep pace with the forecasted number of retirements over the next few years. UN وفي حين يُعد هذا الاتجاه إيجابيا، فإن المؤشر يجب أن يزداد بصورة حادة لملاحقة العدد المتوقع من حالات التقاعد في السنوات القليلة القادمة.
    Something has been achieved over the last four years, and the CD looks set to achieve more over the next few years. UN ولقد أنجز شيء ما على مدى اﻷعوام اﻷربعة الماضية، ويبدو مؤتمر نزع السلاح في طريقه إلى تحقيق المزيد على مدى اﻷعوام القليلة المقبلة.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    I need to earn a lot of money over the next few years. Open Subtitles أحتاج بأن اجني الكثير من المال خلال السنوات القادمة
    We hope that we will find a solution to this problem over the next few years. UN ونتمنى أن نتوصل إلى حل لهذه المشكلة في السنوات المقبلة.
    The resulting humanitarian crisis threatens millions more lives over the next few years. UN وتهدد الأزمة الإنسانية الناجمة عن ذلك ملايين أخرى من البشر عبر السنوات القليلة القادمة.
    There are several elaborate training programmes under way to develop these technical skills over the next few years. UN وهناك برامج تدريبية عديدة مفصلة تجري حالياً لتطوير هذه المهارات التقنية في غضون السنوات القليلة القادمة.
    This problem is exacerbated by low levels of economic growth in many small island developing States, which are recovering from the global financial and economic crisis more slowly than the rest of the world, as measured by forecasts of economic growth over the next few years. UN وتتفاقم هذه المشكلة من جراء انخفاض مستويات النمو الاقتصادي في الكثير من هذه الدول التي تتعافى من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية بوتيرة أبطأ من بقية أنحاء العالم، حسب قياس تنبؤات النمو الاقتصادي على مدار السنوات القليلة المقبلة.
    After rising sharply to 55 per cent of total ODA in 2010, core ODA is also estimated to have fallen in 2011, by 2.4 per cent, and is expected to stagnate over the next few years. UN وبعد ارتفاعها ارتفاعا حادا لتصل إلى 55 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010، تشير التقديرات إلى انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية الأساسية خلال عام 2011 بنسبة 2.4 في المائة، ومن المتوقع أن تتعرض للركود خلال الأعوام القليلة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد