ويكيبيديا

    "over the past few months" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • على مدى الأشهر القليلة الماضية
        
    • على مدى الشهور القليلة الماضية
        
    • في الأشهر القليلة الماضية
        
    • وخلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • خلال الشهور القليلة الماضية
        
    • خلال الأشهر الماضية
        
    • وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية
        
    • طوال الأشهر القليلة الماضية
        
    • على مدى الأشهر القلية الماضية
        
    • خلال الأشهر القليلة المنصرمة
        
    • فخلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • منذ بضعة أشهر
        
    • خلال الشهور الماضية
        
    • مدار الأشهر القليلة الماضية
        
    That has been compounded over the past few months by intensified air strikes and artillery and tank shelling of the Gaza Strip, with all of their deadly consequences for the innocent civilian population. UN وقد زاد من تفاقم ذلك خلال الأشهر القليلة الماضية تصاعد الغارات الجوية والقصف بالمدفعية والدبابات لقطاع غزة، مع كل ما يترتب على ذلك من نتائج دامية بالنسبة للسكان المدنيين الأبرياء.
    over the past few months we have seen encouraging signs in the Middle East. UN لقد شهدنا خلال الأشهر القليلة الماضية بوادر مشجعة في الشرق الأوسط.
    That set the pace and direction of much of our work over the past few months. UN ولقد حدد ذلك البرنامج الخطى والتوجهات للعديد من أعمالنا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    It is the fruit of consensus among a substantial number of eminent experts whom I have had the honour to coordinate over the past few months. UN فهو نتاج توافق الآراء بين عدد كبير من الخبراء البارزين الذين كان لي شرف التنسيق بينهم على مدى الأشهر القليلة الماضية.
    The exponential growth in the number of clean development mechanism projects over the past few months was impressive but insufficient. UN وقد كان النمو الآسي في عدد مشاريع آليات التنمية النظيفة على مدى الشهور القليلة الماضية مثيراً للدهشة وإن لم يكن كافياً.
    Like you, Mr. President, I am very new at the United Nations, and over the past few months I have made mistakes. UN وأنا مثلكم، السيد الرئيس، حديث العهد بالأمم المتحدة، وارتكبتُ بعض الأخطاء في الأشهر القليلة الماضية.
    This has been, as you pointed out, Sir, the subject of many, many informal consultations in many forms over the past few months. UN وهو قد كان، كما أشرتم سيدي، موضوع العديد جدا من المشاورات في العديد من المحافل خلال الشهور القليلة الماضية.
    To our mind, the rule of law has become a predominant theme over the past few months. UN وفي اعتقادنا، أن حكم القانون أصبح الموضوع الغالب خلال الأشهر القليلة الماضية.
    First, I should like to note the change that has occurred over the past few months with regard to the international security environment. UN أولا، أود أن أنوه بالتغيير الذي طرأ خلال الأشهر القليلة الماضية على بيئة الأمن الدولي.
    However, over the past few months some important steps had been taken by the Government towards national reconciliation. UN ومع ذلك، فإن الحكومة قد اتخذت بعض الخطوات الهامة خلال الأشهر القليلة الماضية بهدف تحقيق المصالحة الوطنية.
    4. Participants welcomed the significant progress made over the past few months in stabilizing the situation in Mali. UN 4 - ورحب المشاركون بالتقدم الكبير المحرز خلال الأشهر القليلة الماضية في ما يتعلق بتحقيق استقرار الحالة في مالي.
    86. The increase in productivity that has been registered over the past few months can be attributed to a number of factors: UN 86 - ويمكن أن تُعزى الزيادة في الإنتاجية التي سجلت خلال الأشهر القليلة الماضية إلى عدد من العوامل:
    The international community is confronted with a wide spectrum of challenges, and the recovery of the world economy has, over the past few months, been facing serious and increasing challenges, leading to cross-cutting pressures on societies by deepening the impact on development. UN إن المجتمع الدولي يواجه طائفة واسعة من التحديات، وواجه انتعاش الاقتصاد العالمي خلال الأشهر القليلة الماضية تحديات خطيرة ومتزايدة، أدت إلى ضغوط شاملة على المجتمعات من خلال تعميق الأثر على التنمية.
    In our South Asian region, nuclear blackmail has emerged over the past few months as a new arrow in the quiver of State-sponsored terrorism. UN وقد نشأ الابتزاز النووي في منطقتنا بجنوب آسيا على مدى الأشهر القليلة الماضية بمثابة سهم جديد في جعبة الإرهاب الذي ترعاه الدول.
    We've instructed intelligence to review any cyber chatter they've detected over the past few months from the usual suspects. Open Subtitles لقد أوعزنا المخابرات لمراجعة أي أحاديث الإلكترونية قد قاموا بكشفها على مدى الأشهر القليلة الماضية للمشتبه بهم المعتادين
    Well, Jan, we've been looking over your performance reports... over the past few months... and compared to a few years ago... they have declined by almost 40%. Open Subtitles ‫حسنا ، جان ، كنا نبحث في ‫تقارير أدائك ‫على مدى الأشهر القليلة الماضية ‫ومقارنة ذلك بما كنتِ عليه قبل بضع سنوات
    57. over the past few months, MINUSTAH has made progress towards creating an environment in which the political transition can unfold. UN 57 - أحرزت البعثة على مدى الشهور القليلة الماضية تقدما نحو تهيئة بيئة يمكن أن يتحقق فيها التحول السياسي.
    That would help to reduce violence and restore a measure of mutual trust and faith in the peace process that had been lost over the past few months. UN وسيساعد هذا في خفض العنف واسترداد قدر مما فقد في الأشهر القليلة الماضية من الثقة المتبادلة والإيمان بعملية السلام.
    This is not our first meeting; over the past few months we have met on various occasions, but this is certainly the first time that we have met to consider issues related to Gibraltar. UN ليس هذا أول اجتماع لنا؛ فقد اجتمعنا خلال الشهور القليلة الماضية في مناسبات مختلفة، بيد أن هذه هي المرة اﻷولى بالتأكيد التي اجتمعنا فيها للنظر في قضايا تتعلق بجبل طارق.
    Nevertheless, we believe that there is still room to improve the language on enhancing the working methods of the Council by using more of the ideas put forward in the debate over the past few months. UN ومع ذلك، فإننا نعتقد بأنه لا بد من عمل المزيد على صعيد تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس، وإنه كان بالإمكان الأخذ بالمزيد من الأفكار التي جرى تداولها بهذا الشأن خلال الأشهر الماضية.
    over the past few months, the Member States have achieved some progress in that area. UN وعلى مدى الأشهر القليلة الماضية حققت الدول الأعضاء بعض التقدم في تلك المنطقة.
    3. Notes that the security situation on the ground has generally been calm over the past few months. UN 3 - يلاحظ أن الحالة الأمنية على أرض الواقع سادها الهدوء عموما طوال الأشهر القليلة الماضية.
    Switzerland has contributed its ideas to that project over the past few months. UN وقد أسهمت سويسرا بأفكارها في هذا المشروع على مدى الأشهر القلية الماضية.
    However, the common crime rate has skyrocketed, although the situation has improved somewhat over the past few months thanks to the presence of UNMIH. UN وإن كان اﻹجرام الخاضع للقانون العام قد شهد زيادة بالغة حد منها منذ بضعة أشهر وجود بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    It was sad and regrettable that over the past few months and through various means, countries like Canada had encouraged others to vote in favour of the draft resolution. UN ومن المحزن والمؤسف أن بلدانا مثل كندا شجعت خلال الشهور الماضية وبوسائل شتى غيرها على التصويت تأييدا لمشروع القرار.
    The Group commends MINUSTAH for the efforts it has made over the past few months to give this issue its rightful place in the activities of the Haitian Government and in international aid. UN ويشيد الفريق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لما بذلته من جهود على مدار الأشهر القليلة الماضية لإعطاء المسألة المكانة التي تستحقها ضمن أنشطة الحكومة الهايتية وفي سياق المعونة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد