In a region as volatile as the Middle East no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. | UN | وفى منطقة متفجرة كمنطقة الشرق الأوسط، لايمكن تحقيق سلام راسخ ودائم طالما يواصل التهديد النووى تحليقه على المنطقة. |
In a region as volatile as the Middle East no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. | UN | وفى منطقة متفجرة كمنطقة الشرق اﻷوسط، لايمكن تحقيق سلام راسخ ودائم طالما يواصل التهديد النووى تحليقه على المنطقة. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over `Alma al-Sha`b, and circled over the region of the South. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Al-Bayada, and circled over the region of the South. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل البياضة ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. |
These principles should be applied all over the region. | UN | وينبغي تطبيق هذه المبادئ في جميع أنحاء المنطقة. |
This not only poses a thereat to Rwanda, but is a threat to the entire region, as populations of similar ethnicity are spread all over the region. | UN | وهذا لا يُشكل تهديدا لرواندا فحسب، بل يُمثل خطرا على المنطقة بكاملها حيث أن السكان المنتمين إلى إثنيات مماثلة منتشرون في كافة أنحاء المنطقة. |
In a region as volatile as the Middle East, no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. | UN | ففي منطقة سريعة التأثر مثل الشرق الأوسط، لا يمكن تحقيق سلام قوي ودائم، إذا ظل الخطر النووي مخيما على المنطقة. |
In a region as volatile as the Middle East, no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. | UN | ففي منطقة سريعة التأثر مثل الشرق الأوسط، لا يمكن تحقيق سلام قوي ودائم، إذا ظل الخطر النووي مخيما على المنطقة. |
In a region as volatile as the Middle East, no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. | UN | ففي منطقة سريعة التأثر مثل الشرق الأوسط، لا يمكن تحقيق سلام قوي ودائم، إذا ظل الخطر النووي مخيما على المنطقة. |
He also expressed his firm commitment to maintaining Israel's sovereignty over the region. | UN | كما أعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على سيادة اسرائيل على المنطقة. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Naqurah, and circled over the region of the South, Damur and Na`imah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب والدامور والناعمة. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, circled over the region of the South and left at 1110 hours. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. غادرت الساعة 10/11. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, circled over the region of the South and left at 2050 hours. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. غادرت الساعة 50/20. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, circled over the region of the South and left at 2325 hours. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي ونفذت طيرانا دائريا فوق منطقة الجنوب. غادرت الساعة 25/23. |
- Between 2050 and 2330 hours an Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over Ra's Naqurah, circled over the region of the South, then left over Rumaysh; | UN | بين الساعة 50/20 والساعة 30/23 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رأس الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
There is an ongoing scheme of establishing protected areas and biosphere reserves all over the region. | UN | يجري حاليا تنفيذ مشاريع لإنشاء مناطق محمية ومناطق احتياطية للبيئة الحيوية في جميع أنحاء المنطقة. |
Around 70 eagle hunters from all over the region... are currently making their way to the festival ground. | Open Subtitles | قرابة 70 صيّاد بالنسور مِن كل أنحاء المنطقة يشقون طريقهم اﻵن إلى أرض المهرجان. |
The lack of control over the region and its borders strongly limits the Moldovan Government's ability to implement and enforce its commitments to restrain small arms and light weapons proliferation across the entire territory of Moldova. | UN | وغياب السيطرة على تلك المنطقة وحدودها يحد بشدة من قدرة حكومة مولدوفا على تنفيذ وإنفاذ التزاماتها بكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل أراضي مولدوفا. |
In August 1995, about 25,000 Bosnian Muslim refugees loyal to the breakaway regime of Fikret Abdic had fled from the Velika Kladusa area of Bihac, in the north—west of Bosnia and Herzegovina, to Croatia, when the Bosnian government forces recovered control over the region. | UN | ٦٢- وفي آب/أغسطس ٥٩٩١ كان ٠٠٠ ٥٢ من اللاجئين البوسنيين المسلمين الموالين لنظام فكرت عبديتش الانفصالي قد هربوا من منطقة فيليكا كلادوسا في بيهاتش، في شمال شرقي البوسنة والهرسك إلى كرواتيا، عندما استعادت قوات الحكومة البوسنية السيطرة على الاقليم. |
over the region as a whole, the food deficit underlies the accentuation of food insecurity as well as the exacerbation of conflicts linked to access to natural resources, particularly land, which is a critical resource. | UN | وعلى صعيد المنطقة كلها، يمثل العجز الغذائي السبب في اشتداد انعدام الأمن الغذائي وتفاقم النزاعات المتعلقة بالحصول على الموارد الطبيعية، وبخاصة الأرض التي تمثل مورداً حيوياً. |