ويكيبيديا

    "over the year" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال السنة
        
    • خلال العام
        
    • على مدار السنة
        
    • على مدى السنة
        
    • على مدار العام
        
    • على مدى العام
        
    • طوال السنة
        
    • على امتداد السنة
        
    • طوال العام
        
    • خلال عام
        
    • وعلى مدار السنة
        
    • أثناء العام
        
    • مقارنة بالعام
        
    • وعلى مدار العام
        
    over the year, the Palestinian economic activity in all sectors sharply declined. UN وانحسر النشاط الاقتصادي الفلسطيني انحسارا شديدا في جميع القطاعات خلال السنة.
    This report would also be an independent assessment of total progress of the sanctions regime and the Government of Liberia's compliance over the year. UN وسيكون هذا التقرير أيضا تقييما مستقلا لمجمل سير نظام الجزاءات ومدى امتثال حكومة ليبريا له خلال السنة.
    over the year as a whole, prices for staple foods, the principal item in consumer expenditure, have greatly increased. UN وككل، ارتفعت كثيرا خلال العام أسعار المنتجات الغذائية الرئيسية، التي تحظى بنصيب كبير في المصروفات الاستهلاكية للسكان.
    The number of multiyear pledges more than doubled over the year from 11 to 24. UN وزادت التعهدات المعلنة المتعددة السنوات إلى أكثر من الضعف خلال العام من 11 إلى 24.
    over the year, crocodiles fatten-up on fish and molluscs... rather than mammals. Open Subtitles على مدار السنة, تتغذي التماسيح على السمك والرخويات بدلا من الثدييات
    The number of States that have instituted permanent bans on the transfer of anti-personnel landmines continued to grow over the year. UN وقد استمر عدد الدول التي فرضت حظرا دائما على نقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في الزيادة على مدى السنة.
    11. The average temperature over the year varies between 28° C. in the coastal areas and 10° C. in the highlands. UN ١١- وتتراوح درجات الحرارة على مدار العام ما بين ٨٢ درجة في المناطق الساحلية وعشر درجات في المرتفعات.
    The Note on International Protection provides an account of the state of international protection over the year to May 2007. UN 1- تقدم هذه المذكرة بشأن الحماية الدولية بياناً عن حالة الحماية الدولية على مدى العام حتى أيار/مايو 2007.
    Ideas for resolving the conflict through convening an international peace conference, drawing up a road map towards a final settlement, have also been broached over the year, including by the Quartet. UN وتم خلال السنة أيضا تدارس أفكار، بما في ذلك من قبل اللجنة الرباعية، لتسوية الصراع عن طريق عقد مؤتمر دولي للسلام ورسم خريطة طريق للتوصل إلى تسوية نهائية.
    This is a promising sign for our work over the year to come. UN فهذا مؤشر يبشر بالخير لعملنا خلال السنة القادمة.
    The real effective exchange rate has continued to favour exporters in most of the countries, despite the appreciation of some national currencies over the year. UN وظل سعر الصرف الفعلي الحقيقي مواتيا للمصدِّرين في معظم البلدان، رغم ارتفاع قيمة بعض العملات الوطنية خلال السنة.
    I pledge again that over the year ahead Ireland will remain at the forefront of the drive for reform and renewal. UN وأتعهد مرة أخرى بأن تبقى أيرلندا خلال العام المقبل في صدارة السعي إلى تحقيق الإصلاح والتجديد.
    First, there is a need to reorder the work of the General Assembly to spread its work over the year and to dilute concentration at the autumn session. UN أولا، تقوم الحاجة إلى إعادة تنظيم أعمال الجمعية العامة بغية توزيع عملها خلال العام وتخفيف تركيز دورة الخريف.
    However, core inflation also trended upwards over the year in most of the countries. UN ومع ذلك فقد اتجه معدل التضخم الأساسي إلى الارتفاع خلال العام في معظم البلدان أيضا.
    The country offices raised 92 per cent of the procurement requests in the last four months, despite senior management's repeated requests to phase requirements over the year. UN وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة.
    The country offices raised 92 per cent of the procurement requests in the last four months, despite repeated requests by senior management that requirements be phased over the year. UN وأصدرت المكاتب القطرية 92 في المائة من طلبات شرائها في الأشهر الأربعة الأخيرة، بالرغم من الطلبات المتكررة الواردة من الإدارة العليا بتوزيع الطلبات على مدار السنة.
    However, oil prices are expected to retreat in the second half of 1999, resulting in smaller improvement on average over the year. UN غير أنه من المتوقع لأسعار النفط أن تتراجع في النصف الثاني من عام 1999، مما يسفر عن متوسط تحسن أقل على مدى السنة.
    The pension determined in this way is adjusted over the year according to the fluctuation of the average wages of the employed in the territory of the Republic. UN ويُكيَّف المعاش المحسوب على هذا النحو على مدى السنة وفق تقلب متوسط أجور المستخدمين على صعيد الجمهورية.
    Traffic statistics indicate that in 2009 the Division's website was visited by some 3,800 users per day, generating approximately 2.5 million page views over the year. UN وتبين إحصاءات دخول المواقع أن عدد زوار الموقع الشبكي للشعبة بلغ 800 3 مستخدم يومياً في عام 2009، مما يعني حوالي 2.5 مليون زائر للموقع على مدار العام.
    An annual programme of work should provide for sequential presentation of annual reports by the special procedures over the year. UN 38- وينبغي أن ينص برنامج العمل السنوي على تقديم الإجراءات الخاصة تقاريرها السنوية بصورة مرحلية على مدى العام.
    He thanked the Secretary and Assistant Secretary of the Board, and their whole team, for their effective work and support over the year. UN وشكر الرئيس أمين المجلس التنفيذي ومساعد أمين المجلس التنفيذي، وفريقهما بأسره، لعملهم الفعال ودعمهم طوال السنة.
    Several aspects of the performance management system were advanced over the year. UN وجرى تطوير عدة جوانب من نظام إدارة الأداء على امتداد السنة.
    174. Given the situation of human rights defenders and the striking gravity of the situation in which the trade union movement finds itself, the Office has taken a special interest over the year in monitoring respect for and safeguards of trade union freedoms. UN 174- نظراً لحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والخطورة البالغة للحالة التي تجد الحركة النقابية فيها نفسها، اهتم المكتب اهتماماً خاصاً طوال العام برصد احترام وضمانات الحريات النقابية.
    Women and men in civil service, over the year 2008 UN النساء والرجال في سلك الخدمة المدنية خلال عام 2008
    over the year as a whole the prices of staple foods, the principal item in consumer expenditure, rose significantly. UN وعلى مدار السنة ككل، ارتفعت أسعار الأغذية الأساسية، وهي البند الرئيسي في الإنفاق الاستهلاكي، بشكل بارز.
    Section II analyses trends and patterns in the cases of concern taken up by the Special Representative with States over the year, using these to describe the situation of human rights defenders. UN ويقدم الفرع `ثانياً` تحليلاً للاتجاهات والأنماط في ما أثارته الممثلة الخاصة مع الدول أثناء العام من حالات تستدعي القلق، فيستخدم الفرع هذه الاتجاهات والأنماط لشرح حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    16. In 1998, Japan disbursed bilateral aid totalling Yen 126.4 billion, up 40.8 per cent over the year before. UN 16- في عام 1998، بلغ مجموع المساعدة الثنائية التي قدمتها اليابان 126.4 1 بليون ين في المجموع، وفي ذلك زيادة بنسبة 40.8 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    The Ethics Office website was viewed thousands of times over the year, with spikes coming on the heels of broadcast ethics messages. UN وعلى مدار العام زار الآلاف موقع مكتب الأخلاقيات على الإنترنت، وتصل هذه الزيارات ذروتها في أعقاب إذاعة رسائل الأخلاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد