ويكيبيديا

    "over the years the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مر السنين
        
    • على مدى السنوات
        
    • عبر السنوات
        
    • على مدى السنين
        
    • بمرور السنين
        
    • وبمرور السنين
        
    • وعلى مر السنين
        
    Over the years, the ways in which this support has been extended have varied among United Nations entities. UN وقد تنوعت على مر السنين طريقة تقديم هذا الدعم فيما بين شتى الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
    Over the years, the number of civil servants with disabilities remained at over 2% of the strength of the civil service. UN وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية.
    over the years the Division has provided valuable assistance across the range of issues entrusted to it. UN لقد أسدت الشعبة، على مر السنين مساعدة قيﱢمة في مجال طائفة القضايا التي أسندت إليها.
    However, over the years, the conditions and remuneration of such trainees had become particularly harsh. UN غير أنه على مدى السنوات أصبحت أوضاع هؤلاء المتدربين سيئة وأجورهم متينة للغاية.
    Over the years, the Tribunal has been faced with a series of administrative problems. UN وقد واجهت المحكمة عبر السنوات سلسلة من المشاكل اﻹدارية.
    50. Over the years, the Gambia had pursued a stringent national policy in the area of drug control and crime prevention. UN 50 - وأضاف قائلا إن غامبيا انتهجت على مدى السنين سياسة وطنية صارمة في ميدان مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    over the years the Agency has developed substantial expertise. UN وقد اكتسبت الوكالة على مر السنين خبرة كبيرة.
    But over the years the radiation has leaked around the reactor and it's weakened the ground strength. Open Subtitles و لكن على مر السنين الإشعاعات قد تسربت حول المفاعل و أَوهْنَت من قوة الأرض
    over the years the media has continued to operate in an environment essentially free of Government or ruling party interference. UN واستمرت وسائط الإعلام على مر السنين في العمل في ظل بيئة خالية أساساً من تدخل الحكومة أو الحزب الحاكم.
    As a result of their evolution over the years, the programmes today differ in many respects from how they were planned or envisaged. UN 42- شهدت البرامج تطوراً على مر السنين أدى إلى اختلاف العديد من جوانبها عن كيفية تخطيطها أو وضع التصورات المتعلقة بها.
    Over the years, the project has organized several activities and conferences on governance and democratic principles around the world. UN ونظم المشروع على مر السنين أنشطة ومؤتمرات عديدة بشأن مبادئ الحكم والديمقراطية في أرجاء العالم.
    In 25 resolutions adopted over the years, the Security Council has reaffirmed its recognition of the applicability of the Fourth Geneva Convention to the territories occupied since 1967 including Jerusalem. UN لقد كرر مجلس اﻷمن في ٢٥ قرارا اتخذها على مر السنين تأكيد اعترافه بانطباق أحكام اتفاقية جنيف الرابعة على اﻷراضي المحتلة منذ عام ١٩٦٧ بما فيها القدس.
    These non-governmental organizations had witnessed over the years the severe consequences of armed conflict for children. UN وقد شهدت هذه المنظمات غير الحكومية على مر السنين اﻵثار اﻷليمة للمنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    The members of the Bureau were generally of the view that over the years the Committee had worked well as an open, transparent and flexible body. UN وبوجه عام، رأى أعضاء المكتب أن اللجنة عملت على مر السنين بصورة جيدة كهيئة مفتوحة وشفافة ومرنة.
    Over the years, the activities have been developed further in their sectoral and regional dimensions. UN واستمر على مدى السنوات تطوير الأنشطة على البعدين القطاعي والإقليمي.
    Over the years, the Chinese Government has consistently pushed for the education and training of rural women. UN على مدى السنوات السابقة، ظلت الحكومة الصينية تحث باستمرار على تعليم المرأة الريفية وتدريبها.
    Over the years, the leading role which the programme had at the time of its launch has not evolved favourably with the introduction of new competitors. UN ولم يشهد الدور الرائد الذي قام به البرنامج وقت بدء تنفيذه تطورا إيجابيا على مدى السنوات مع دخول منافسين جدد.
    over the years the United Nations has set many development goals. UN لقد حددت الأمم المتحدة عبر السنوات أهدافا إنمائية عديدة.
    40. Over the years, the Division has accumulated a wealth of information on a wide range of population policies. UN 40 - وتجمع لدى الشعبة عبر السنوات قدر كبير من المعلومات عن طائفة واسعة من السياسات السكانية.
    Over the years, the Committee has brought into consultative status with the Council some 1,000 NGOs on the basis of that resolution. UN وقد نجحت اللجنة على مدى السنين في الحصول لحوالي ألف منظمة غير حكومية على مركز استشاري لدى المجلس على أساس ذلك القرار.
    Over the years, the RCM has waxed stronger through its Cluster system. UN وقد أصبحت الآلية أقوى بمرور السنين من خلال نظام المجموعات التابعة لها.
    Over the years, the primary focus of the Organization has evolved from the development of standards to include greater focus on aviation oversight, safety, security and environmental protection. UN وبمرور السنين تحول التركيز الرئيسي للمنظمة من وضع المعايير ليشمل نطاقاً أوسع من التركيز على مراقبة الطيران، والسلامة، والأمن، وحماية البيئة.
    Over the years, the total number of such States has fluctuated between 17 and 12, but with the number of fully abolitionist States growing constantly. UN وعلى مر السنين كان عدد هذه الدول يتراوح بين 17 و12 ولكن مع استمرار تزايد عدد الدول الملغية للعقوبة تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد