ويكيبيديا

    "over two thirds of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر من ثلثي
        
    • ما يزيد على ثلثي
        
    • يزيد عن ثلثي
        
    • فأكثر من ثلثي
        
    • بأكثر من ثلثي
        
    • وأكثر من ثلثي
        
    over two thirds of the State budget was allocated to social development and scientific and technical research. UN ويخصص أكثر من ثلثي ميزانية الدولة لأغراض التنمية الاجتماعية والبحث العلمي والتقني.
    However, drugs trafficked by commercial air accounted for over two thirds of the number of seizure reports. UN بيد أن تقارير ضبطيات المخدرات التي تُهرب عن طريق الرحلات الجوية التجارية تمثل أكثر من ثلثي عدد تقارير الضبطيات.
    According to official statistics, over two thirds of the prison population is there on drugrelated charges. UN ووفقاً للإحصاءات الرسمية، فإن أكثر من ثلثي المسجونين هم متهمون بتهم تتعلق بالمخدرات.
    over two thirds of the monitors provided were deployed in Sarajevo to supervise the transfer of police authority to the Federation. UN ونشر في سراييفو ما يزيد على ثلثي المراقبين الذين تم توفيرهم وذلك للاشراف على نقل سلطة الشرطة إلى الاتحاد.
    52. Eight years later the largest contributor had failed to keep its promises and again owed the largest amount to the United Nations budget, amounting to over two thirds of the total arrears of contributions. UN 52 - وأضاف قائلاً إنه، بعد مضي ثمانية أعوام، لم يف أكبر المساهمين بوعوده وهو مدين مرة أخرى بأكبر مبلغ لميزانية الأمم المتحدة، مما يزيد عن ثلثي مجموع الاشتراكات المتأخرة.
    The majority of the participating countries have reported having institutional facilities for older persons, including over two thirds of the developing countries. UN وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية.
    However, this occurred in countries totalling well over two thirds of the world population, so that it is still possible to make meaningful though cautious statements about global trends during the decade of the 1990s. UN بيد أن ذلك قد حدث في بلدان تضم أكثر من ثلثي السكان في العالم ولهذا فلا يزال من الممكن إصدار بيانات مفيدة وإن كان يشكل حذر يتعلق بالاتجاهات العالمية أثناء عقد التسعينات.
    over two thirds of the Board’s recommendations to the funds and programmes had not yet been fully implemented, even though some of them had been long overdue. UN ذلك أن أكثر من ثلثي توصيات المجلس للصناديق والبرامج لم تنفذ تنفيذا كاملا، رغم أن بعضها متأخر منذ فترة طويلة.
    Well over two thirds of the Member States whose representatives spoke yesterday were sceptical as to the future utility of the Open-ended Working Group. UN وقد أعرب أكثر من ثلثي الدول الأعضاء التي تكلم ممثلوها بالأمس عن الشك في جدوى الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المستقبل.
    over two thirds of the Blue Helmets are deployed in Africa on peacekeeping missions. UN ونُشر أكثر من ثلثي الخوذ الزرق في أفريقيا في بعثات لحفظ السلام.
    In the last 3 years, over two thirds of the suspicious activity reports have been forwarded to the Office of the Public Prosecutor. UN وقد تم على مدى السنوات الثلاث الأخيرة توجيه أكثر من ثلثي التقارير المتعلقة بالأنشطة المشبوهة إلى مكتب المدعي العام.
    over two thirds of the town was controlled by the Hema and the rest by the Lendu. UN والواقع أن أكثر من ثلثي المدينة يقع تحت سيطرة الهيما، وما تبقى منها تحت سيطرة ليندو.
    The developing countries constitute over two thirds of the membership of the United Nations, but they are seriously underrepresented on the Security Council. UN إذ تشكل البلدان النامية أكثر من ثلثي عضوية الأمم المتحدة، ولكنها ممثّلة بقدر أقل بكثير في مجلس الأمن.
    As a result, over two thirds of the wood marketed in the Chapare is being harvested from managed forests. UN ونتيجة لذلك، فانه يحصد أكثر من ثلثي الأخشاب المسوّقة في منطقة تشاباري من غابات مدارة.
    With over two thirds of the General Assembly supporting the application, he hoped that the Security Council would endorse it. UN وأعرب عن أمله، مع دعم أكثر من ثلثي الجمعية العامة لطلب الانضمام، في أن يعتمده مجلس الأمن.
    That represents over two thirds of the 200,000 children who had been affected by the conflict. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ثلثي الأطفال الذين تضرروا من النزاع، البالغ عددهم 000 200 طفل.
    The specific application of the report was nevertheless difficult, since over two thirds of the recommendations related to the police, prisons and administration of justice in the states and territories, where federal legislative power was limited. UN ومع ذلك فإنه يصعب تنفيذ توصيات التقرير على وجه التحديد، نظرا إلى أن ما يزيد على ثلثي تلك التوصيات تخص الشرطة والسجون وإدارة العدالة في الولايات واﻷقاليم، ونفوذ السلطة التشريعية الاتحادية محدود فيها.
    This is evident from the fact that over two thirds of the country has been forcefully occupied by Serbs, whose aggression continues even as we speak. UN ويتضـح هذا من احتلال الصرب بالقوة ما يزيد على ثلثي هذا البلـد، ومايزال عدوانهـم مستمرا حتى ساعة هذه الكلمات.
    12. Ms. Selja said that humanity now faced an entirely new set of challenges with predictions that over two thirds of the global population would be living in cities in the next 50 years. One sixth of the world's urban population or one billion people were slum dwellers who lacked secure tenure, shelter, water, education, and health. UN 12 - قالت السيد سيلجا إن البشرية تواجه الآن طائفة جديدة كلياً من التحديات مع التنبؤ بأن يقيم ما يزيد عن ثلثي سكان العالم في المدن خلال الخمسين سنة المقبلة، فسدس سكان العالم الحضر أو مليار نسمة يشكلون سكان الأحياء الفقيرة الذين يفتقرون إلى الحيازة المضمونة والمأوى والمياه والتعليم والصحة.
    over two thirds of the respondents share the opinion that the responsibility for child upbringing is not individual, but collective, and respectively should be shared by both parents regardless of their gender. 67.1 per cent of the respondents support the use of a leave for raising a child by the father instead of the mother. UN فأكثر من ثلثي المستجيبين يشاطرون في الرأي القائل بأن المسؤولية عن تنشئة الأطفال ليست مسؤولية فردية، وإنما هي مسؤولية جماعية، ومن ثم ينبغي أن تكون مشتركة بين الوالدين كليهما بغض النظر عن نوع الجنس. ويؤيد 67.1 في المائة من المستجيبين أن يحصل الأب على إجازة لتربية الطفل بدلا من الأم.
    In those elections, the ruling party, the Parti démocratique du Gabon had won over two thirds of the 102 seats. UN وفي تلك الانتخابات فاز الحزب الحاكم، وهو الحزب الديمقراطي الغابوني، بأكثر من ثلثي المقاعد البالغ عددها 102 مقعد.
    over two thirds of the amount outstanding was owed by two Member States. UN وأكثر من ثلثي المبلغ غير المسدد مستحق على دولتين فقط من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد