ويكيبيديا

    "over-exploitation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستغلال المفرط
        
    • والاستغلال المفرط
        
    • الإفراط في استغلال
        
    • والإفراط في استغلال
        
    • استغلال مفرط
        
    • والإفراط في استغلالها
        
    It was impoverishing the burgeoning population and it had led to the over-exploitation of wood and pastures. UN وأدت هذه الحالة إلى تفشي الفقر بين السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة وإلى الاستغلال المفرط لﻷخشاب والمراعي.
    Structural adjustment programmes could have the effect of weakening social services, placing added stress on vulnerable groups, including women and children, and encouraging over-exploitation of natural resources and environmental degradation. UN وكان من أثر برامج التكيف الهيكلي وضع أعباء إضافية على كاهل الفئات اﻷكثر ضعفا، بما فيها النساء واﻷطفال، وتشجيع الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية وتدهور البيئة.
    Desertification, drought, over-exploitation of water resources and various forms of pollution all affect the environment. UN ويؤثر كل من التصحر، والجفاف، والاستغلال المفرط للموارد المائية، وكافة أشكال التلوث في البيئة.
    In many situations, these laws contain provisions that address the causes of desertification such as deforestation, over-exploitation of natural resources, inappropriate agricultural practices, bush burning, etc. UN ويتضمن الكثير من هذه القوانين أحكاما تتصدى لأسباب التصحر مثل إزالة الأحراج، والاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، والممارسات الزراعية غير المناسبة، وحرق الأدغال، وما إلى ذلك.
    Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. UN فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض.
    For example, resource security, food security and human health can be threatened by over-exploitation of living marine resources and degradation of the marine environment. UN فالموارد الغذائية والأمن الغذائي والصحة البشرية على سبيل المثال يمكن أن تتعرض للخطر بسبب الإفراط في استغلال الثروات البحرية وتدهور البيئة البحرية.
    As a result of these unprecedented pressures, we are witnessing the degradation of habitats and the over-exploitation of biological resources. UN وبسبب تلك الضغوط التي لم يسبق لها مثيل، نشهد اضمحلال الموائل والإفراط في استغلال الموارد البيولوجية.
    Subsidies applied in developed countries not only distort international trade but also lead to the over-exploitation of natural resources and, consequently, to land degradation. UN ونظام الإعانات المطبق في البلدان المتقدمة النمو لا يشوه التجارة الدولية فحسب ولكن يؤدي أيضا إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وبالتالي إلى تدهور الأراضي.
    We certainly have the obligation to avoid a " tragedy of the commons " due to over-exploitation of the common resources in the high seas. UN ومن المؤكد أنه من واجبنا تفادي " مأساة المشاعات " الناجمة عن الاستغلال المفرط للموارد المشاعة في أعالي البحار.
    We welcome the efforts of the General Assembly to address the problems of over-exploitation of living marine resources and the degradation of the marine environment. UN ونحن نرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة للتصدي إلى مشاكل الاستغلال المفرط للموارد المتوفرة من الأحياء المائية ولتدهور البيئة البحرية.
    over-exploitation of fish stocks, damaging fishing equipment and practices, and by-catch and discards compound the problems of irresponsible fisheries. UN ويؤدي الاستغلال المفرط للأرصدة السمكية، ومعدات الصيد وممارساته الضارة والصيد غير المقصود والكميات المرفوضة التي ترمى في البحر إلى تفاقم مشاكل الصيد غير المتسم بالمسؤولية.
    89. Population growth and per capita water consumption growth are both contributing to over-exploitation of finite freshwater resources. UN 89 - يسهم النمو السكاني ونمو نصيب الفرد من استهلاك المياه على السواء في الاستغلال المفرط لموارد المياه العذبة المحدودة.
    For example, if foreign exchange is scarce and exportable natural resources are available, the economy is likely to be driven towards over-exploitation of natural resources. UN فعلى سبيل المثال إذا كانت العملة اﻷجنبية نادرة في بلد ما توجد فيه موارد طبيعية قابلة للتصدير فإنه على اﻷرجح أن يتجه اقتصاده الى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية فيه.
    The possible depletion of freshwater supplies and the over-exploitation of resources are another area in which awareness-raising is needed in the schools and among the general public. UN إن احتمال نضوب المياه العذبة والاستغلال المفرط هما موضوع آخر للتوعية في المدارس وبين السكان بوجه عام، وكذلك كل ما يتصل بإلقاء القاذورات في الأماكن العامة.
    On the other hand, persistent problems continue in the form of pollution by sewage, chemical and nutrients, unrestrained coastal development and over-exploitation of marine living resources and the destruction of other resources such as mangroves and coastal forests. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال المشاكل الدائمة مستمرة في شكل التلوث بسبب الصرف الصحي والمواد الكيميائية والمغذيات، وعدم تقييد تنمية السواحل، والاستغلال المفرط للموارد المائية الحية، وتدمير الموارد اﻷخرى مثل إشعار المانغروف والغابات الساحلية.
    The United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks was charged with finding a solution to such problems as the lack of management of fisheries on the high seas, the over-exploitation of certain fish resources, unregulated fishing and — equally important — the lack of cooperation between States. UN كان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال قد كلف بمهمة إيجــاد حــل لمشاكـل مثل النقص في إدارة مصائد اﻷسماك في أعالي البحار، والاستغلال المفرط لبعض الموارد السمكية، وعدم تنظيم الصيد، وما يعادل ذلك في اﻷهمية وهو الافتقار الى التعاون بين الدول.
    over-exploitation of living marine resources through excessive fishing continues to be of grave concern to the international community. UN إن الإفراط في استغلال الموارد الحية البحرية عن طريق الإفراط في الصيد لا يزال مصدر قلق كبير لدى المجتمع الدولي.
    This stems from a context notably marked by fears related to the serious implications that will arise for future generations from the continuing degradation of marine ecosystems and from the over-exploitation of marine biological resources. UN وينبع هذا من سياق يتسم بشكل ملحوظ بالمخاوف المرتبطة بالتداعيات الخطيرة التي ستواجه الأجيال المقبلة جراء استمرار تدهور النظم البيئية البحرية وجراء الإفراط في استغلال الموارد البيولوجية البحرية.
    Participants also toured the Dead Sea region to learn about measures being taken to halt the water level decline that is occurring in the Dead Sea owing to over-exploitation of water resources in the northern Jordan River watershed. UN وقام المشاركون أيضا بجولة في منطقة البحر الميت للتعرف على التدابير المتخذة لوقف تراجع منسوب المياه في البحر الميت بسبب الإفراط في استغلال الموارد المائية في مستجمعات المياه الشمالية لنهر الأردن.
    over-exploitation of marine resources or degradation of the marine environment are just two examples of the inability of States to properly implement what they have agreed to pursue. UN والإفراط في استغلال الموارد البحرية أو التسبب في تدهور البيئة البحرية هما مجرد مثالين على عجز الدول عن تنفيذ ما وافقت على الالتزام به تنفيذا صحيحا.
    In addition to acute water shortages in the north, lack of maintenance and over-exploitation of water installations has resulted in the deterioration of the quality of water in certain urban areas, which poses a potential health hazard to the local population. UN وبالإضافة إلى وجود نقص حاد في المياه في الشمال، أدى الافتقار إلى الصيانة والإفراط في استغلال منشآت المياه إلى تدهور نوعية المياه في بعض المناطق الحضرية، مما يشكل خطرا محتملا على صحة السكان المحليين.
    There has also been over-exploitation of existing resources. UN وكان هناك أيضا استغلال مفرط للموارد المتاحة.
    Substantial loss of biodiversity and the degradation and over-exploitation of habitats have already affected the provision of ecosystem functions and services, such as water regulation, and have led to the collapse of a number of fisheries. UN وقد أثر فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور الموائل، والإفراط في استغلالها على أداء النظام الإيكولوجي لمهامه وتوفيره للخدمات مثل تنظيم المياه، كما أدى ذلك إلى انهيار عدد من مصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد