ويكيبيديا

    "overall approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهج العام
        
    • النهج الشامل
        
    • نهج شامل
        
    • نهج عام
        
    • النهج الإجمالي
        
    • بالنهج العام
        
    • نهجه العام
        
    • النهج المتبع عموما
        
    • المبادرة الشاملة لرئيس
        
    • الشاملة لرئيس الجمهورية
        
    • والنهج الشامل
        
    • والنهج العام
        
    • للنهج العام
        
    • للنهج الكلي
        
    • نهجها الشامل
        
    Some examples are described below to illustrate the overall approach: UN وفيما يلي وصف لبعض الأمثلة لتوضيح النهج العام المتبع:
    At the same time, the overall approach of the report remains similar to that taken in previous years. UN وفي نفس الوقت ما يزال النهج العام للتقرير مماثلا للنهج المتخذ في سنوات سابقة.
    It was observed that assistance to Member States in achieving these goals should have been articulated in the overall approach. UN ولوحظ أنه كان ينبغي الإشارة في النهج العام إلى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لبلوغ تلك الأهداف.
    The overall approach will be adapted in the light of the specific conditions prevailing at the country level and in individual Trade Points. UN وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية.
    The overall approach will be adapted in the light of the specific conditions prevailing at the country level and in individual Trade Points. UN وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية.
    Although the General Assembly had endorsed the Commission’s proposal to follow an overall approach to career development, this had not yet been achieved by its secretariat; UN ورغم أن الجمعية العامة وافقت على اقتراح اللجنة اتباع نهج شامل في تطوير الوظائف، فإن أمانة اللجنة لم تنجز ذلك؛
    It was observed that assistance to Member States in achieving these goals should have been articulated in the overall approach. UN ولوحظ أنه كان ينبغي الإشارة في النهج العام إلى المساعدة المقدمة إلى الدول الأعضاء لبلوغ تلك الأهداف.
    This conviction determines our overall approach to meeting today's security challenges. UN ويحدد هذا الاقتناع النهج العام الذي ننتهجه للرد على التحديات الأمنية الحالية.
    Thus, any selective proposal to appoint a special rapporteur was premature and inconsistent with the overall approach to discuss the entire range of special mechanisms under the human rights machinery. UN ومن ثم يكون أي مقترح انتقائي لتعيين مقرر خاص سابقا لأوانه ولا يتفق مع النهج العام لمناقشة النطاق الكامل للآليات الخاصة التي تندرج تحت آلية حقوق الإنسان.
    In order to inform discussions, this document presents the overall approach and rationale adopted by the core team of consultants. UN ولاستحثاث النقاش، تقدم هذه الوثيقة النهج العام والمبررات التي اعتمدها فريق المشورة الأساسي.
    The overall approach to meeting police requirements must also be reconsidered. UN ويتعيَّن أيضا إعادة النظر في النهج العام المتبع في تلبية احتياجات الشرطة.
    It was noted that the overall approach is set out clearly in a concise, reader-friendly format. UN ولوحظ أن النهج العام مبيَّن بوضوح وبشكل موجز وميسور للقارئ.
    It was noted that the overall approach was set out clearly in a concise, reader-friendly format. UN ولوحظ أن النهج العام مبيَّن بوضوح وبشكل موجز وميسور للقارئ.
    33. The Panel supports the existing overall approach of UNCTAD. UN 33- يؤيد الفريق النهج الشامل الذي يتبعه الأونكتاد حالياً.
    The review of the welfare and recreation needs for peacekeeping personnel will be examined in the context of the overall approach to welfare provision. UN وسيجري استعراض احتياجات الترفيه والاستجمام لموظفي حفظ السلام في سياق النهج الشامل لتوفير الترفيه.
    During our tenure in the Chair, the security dialogue continued as an ingredient in the overall approach to confidence-building measures. UN وخلال تولينا هذه الرئاسة، استمر الحوار بشأن الأمن باعتباره عنصرا من عناصر النهج الشامل لتدابير بناء الثقة.
    The strategy was to take stock of lessons learned and evaluate the overall approach. UN وتمثلت الاستراتيجية في الاستفادة من الدروس المستخلصة وتقييم النهج الشامل.
    There is an overall approach for inter-gender education. UN وهناك نهج شامل من أجل التعليم المشترك بين الجنسين.
    Although the General Assembly had endorsed the ICSC proposal to follow an overall approach to career development, this has not yet been achieved by the ICSC secretariat. UN ورغم أن الجمعية العامة أيدت اقتراح اللجنة باتباع نهج عام إزاء التطوير الوظيفي، فإن أمانة اللجنة لم تحقق هذا بعد.
    Consistent implementation strategies will be required across the different sets of standards to ensure that the overall approach is coherent and efficient. UN وسيلزم اعتماد استراتيجيات تنفيذ متّسقة عبر مختلف مجموعات المعايير من أجل ضمان اتساق وكفاءة النهج الإجمالي المتّبَع.
    78. Various views were expressed regarding the overall approach of the Guide to the question of the validity of reservations. UN 78 - وأُعرب عن آراء شتى فيما يتعلق بالنهج العام الذي يتبعه الدليل إزاء مسألة صحة التحفظات.
    The evaluation therefore selected UNDP's performance in supporting the national development strategy process as the lens for examining its overall approach to capacity development. UN ولذلك وقع اختيار التقييم على أداء البرنامج الإنمائي في مجال دعم مسيرة الاستراتيجية الإنمائية الوطنية ليكون بمثابة المجهر الذي يفحص من خلاله نهجه العام تجاه تنمية القدرات.
    There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board. UN ومن ثم تنجم مشاكل في تنسيق أساليب العمل والتوفيق بينها في اطار النهج المتبع عموما بالمجلس.
    62. This piece of legislation was backed up by the President's decision to strengthen the process of establishing civil harmony by holding, on 16 September 1999, a referendum on his overall approach to achieving peace and civil harmony, which was approved by 96.19 per cent of voters. UN 62- وقد تعزز هذا القانون بالقرار الذي اتخذه السيد رئيس الجمهورية بتعميق مسار الوئام المدني وذلك بإجراء استفتاء يوم 16 أيلول/سبتمبر 1999 بشأن " المبادرة الشاملة لرئيس الجمهورية لتحقيق السلم والوئام المدني " ، التي أقرها الناخبون بنسبة 96.19 في المائة.
    The overall approach of the project is to promote the integration of an ageing perspective into national development frameworks. UN والنهج الشامل للمشروع هو تشجيع دمج منظور للشيخوخة ضمن أطر التنمية الوطنية.
    44. However, different views were expressed on the details and the overall approach for the way forward. UN 44 - ومع ذلك، فقد أُعرب عن آراء مختلفة بشأن التفاصيل والنهج العام للمضي قدما.
    The Committee is of the opinion that the simultaneous proliferation of initiatives does not facilitate a clear understanding of the Secretary-General's overall approach to change management. UN وترى اللجنة أن انتشار المبادرات في آن واحد لا يسهل اكتساب فهم واضح للنهج العام الذي يتبعه الأمين العام لإدارة التغيير.
    It nonetheless appreciated the overall approach proposed. UN وغير أنه أعرب عن تقديره للنهج الكلي المقترح.
    Its overall approach is aimed at meeting the following general objectives: UN ويستهدف نهجها الشامل بلوغ اﻷهداف العامة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد