ويكيبيديا

    "overall economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاقتصادي العام
        
    • الاقتصادية العامة
        
    • الاقتصادية الشاملة
        
    • الاقتصادي الشامل
        
    • الاقتصادي الإجمالي
        
    • الاقتصادي الكلي
        
    • الاقتصادية الإجمالية
        
    • الاقتصادية الكلية
        
    • اقتصادي شامل
        
    • الاقتصادية عموما
        
    • الاقتصادي بوجه عام
        
    • الاقتصادية بوجه عام
        
    • الاقتصادية الاجمالية
        
    • الشاملة الاقتصادية
        
    • اقتصادي عام
        
    In the non-oil exporters of the region, the sharp contraction in global trade and a marked slowdown in tourism will depress overall economic activity. UN وفي البلدان غير المصدرة للنفط في المنطقة، سيؤدي الانكماش الحاد في التجارة العالمية والتباطؤ الملحوظ في السياحة إلى ركود النشاط الاقتصادي العام.
    36. In the overall economic model proposed, the Commission has endeavoured to pay attention to these matters. UN 36 - وفي النموذج الاقتصادي العام المقترح، لم تأل اللجنة جهدا في الاهتمام بهذه المسائل.
    More than 1,100,000 jobs have been created in Azerbaijan, where the overall economic situation is quite stable. UN وأنشئ ما يزيد عن 000 100 1 وظيفة في أذربيجان، وأصبحت الحالة الاقتصادية العامة مستقرة.
    39. The overall economic situation in Sierra Leone remains fragile. UN 39 - وتظل الحالة الاقتصادية العامة في سيراليون هشة.
    In addition, the Conference noted the development of domestic productive capacity was essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. UN وإضافة إلى ذلك، أشار المؤتمر إلى أن تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمر أساسي لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر استخداماً فعالاً وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة.
    Trade diversification could greatly contribute to overall economic growth particularly when undertaken in a manner appropriate to the needs of the country. UN فتنويع التجارة يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تحقيق النمو الاقتصادي الشامل خاصة عندما ينفﱠذ بطريقة تتمشى واحتياجات البلد.
    In order to make the economics of large-scale production work, potential host countries had to offer fiscal incentives, which delayed overall economic growth. UN ومن أجل جعل الاقتصادات ذات الإنتاج الواسع النطاق مُجدية، تضطر البلدان المضيفة المحتملة إلى تقديم حوافز ضريبية، مما يؤخر النمو الاقتصادي الإجمالي.
    These efforts would be complemented by long-term employment generation strategies and overall economic growth through private sector development. UN وستُكمَّل هذه الجهود باستراتيجيات طويلة الأجل لتوليد فرص العمل وتحقيق النمو الاقتصادي العام عن طريق تنمية القطاع الخاص.
    However, the success of such policies had been diminished owing to overall economic growth, which in turn had resulted in increased waste generation. UN غير أن ما يقلل من نجاح هذه السياسات هو النمو الاقتصادي العام الذي أدى بدوره إلى زيادة في إنتاج النفايات.
    Higher income levels can increase overall economic size to only a limited extent, leaving few opportunities to create economies of scale. UN ويمكن أن تزيد مستويات الدخل الأعلى الحجم الاقتصادي العام بقدر محدود لا غير، بحيث لا تعود هناك فرص لإنشاء وفورات الحجم.
    I. overall economic performance and policies UN اﻷداء الاقتصادي العام والسياسات الاقتصادية العامة
    The impact of the net financial transfer on a country depends on its overall economic situation. UN ويعتمد أثر التحويل المالي الصافي في بلد ما على الحالة الاقتصادية العامة لذلك البلد.
    The delegations for which he spoke would carefully examine the ICSC recommendations and their administrative and financial implications in the light of the overall economic situation. UN وأن الوفود التي يتحدث باسمها ستدرس بعناية توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والآثار الإدارية والمالية المترتبة عليها، وذلك في ضوء الحالة الاقتصادية العامة.
    :: To make a contribution to the overall economic development and poverty reduction. UN :: الإسهام في التنمية الاقتصادية الشاملة والحد من الفقر.
    We have therefore invested extensive human and material resources in the field of nuclear power, within the framework of the country's overall economic plan. UN لذلك استثمرنا موارد بشرية ومادية هائلة في ميدان الطاقة النووية، في إطار خطة البلد الاقتصادية الشاملة.
    These handicaps have an adverse impact on their external sector performance and their overall economic development. UN ولهذه المعوقات أثر معاكس على أداء قطاعها الخارجي وتنميتها الاقتصادية الشاملة.
    Likewise, countries in some cases realize decreasing terms of trade despite an increase in overall economic activity. UN وبالمثل، هناك بلدان تتدهور شروط تبادلها التجاري في بعض الحالات رغم ارتفاع نشاطها الاقتصادي الشامل.
    The Federal Government is supporting this process within the framework of its overall economic concept for the new Länder. UN وتدعم الحكومة الاتحادية هذه العملية داخل إطار المفهوم الاقتصادي الشامل الذي تنتهجه تجاه الولايات الجديدة.
    Pointing to positive trends in overall economic performance and aid flows, he called for measures to make these developments more sustainable and broad-based. UN وفي معرض الإشارة إلى الاتجاهات الإيجابية في الأداء الاقتصادي الإجمالي وفي تدفقات المعونة، دعا إلى اتخاذ تدابير لجعل هذه التطورات أكثر استدامة وأوسع نطاقاً.
    Agricultural output is also beginning to increase. External aid flows financed a large recovery in imports and further contributed to the growth of domestic commerce and overall economic activity. UN كما بدأ الإنتاج الزراعي بالارتفاع وموَّلت المعونة الخارجية إلى حد كبير الانتعاش الذي طرأ في مجال المستوردات وأسهمت كذلك في نمو التجارة الداخلية والنشاط الاقتصادي الكلي.
    Normal enterprise wage growth mechanisms and payment security mechanisms are also gradually being established, and employee wages have been growing steadily in tandem with overall economic development. UN كما يجري بالتدريج إنشاء آليات للزيادة العادية في الأجور في المشاريع التجارية وآليات للأداءات الآمنة، وما فتئت أجور العمال تنمو باطراد تبعاً للتنمية الاقتصادية الإجمالية.
    Background: The total revenues of an enterprise allows for an approximate calculation of the enterprise's overall economic relevance to the economy in which it operates. UN 11- معلومات أساسية: تسمح الإيرادات الإجمالية لمؤسسة تجارية ما بحساب تقديري للأهمية الاقتصادية الكلية لتلك المؤسسة بالنسبة إلى الاقتصاد الذي تُمارس في ظله أنشطتها.
    Additional expenditure will be translated into overall economic growth through the multipliers of government expenditure and of the oil industry itself. UN وستترجم النفقات الإضافية إلى نمو اقتصادي شامل من خلال عاملي مضاعفة النفقات الحكومية وصناعة النفط ذاتها.
    UNDP programmes seek to improve overall economic conditions by facilitating an enabling environment. UN وتسعى مشاريع البرنامج إلى تحسين الأوضاع الاقتصادية عموما وذلك بتهيئة بيئة مواتية.
    Experience has shown, over and over again, that investments in girls' education translate directly and quickly into better nutrition for the whole family, better health care, declining fertility, poverty reduction and better overall economic performance. UN فقد بيّنت التجربة، مرارا وتكرارا، أن الاستثمار في تعليم البنات يترجم مباشرة وبسرعة إلى غذاء أفضل للأسرة بأكملها ورعاية صحية أفضل، وانخفاض في معدل الخصوبة، وتخفيف لحدة الفقر، وتحسين للأداء الاقتصادي بوجه عام.
    7. Despite these persisting problems, clear progress has been made in the overall economic development and growth of landlocked developing countries as a group. UN 7 - الرغم من هذه المشاكل الملحة، أُحرز تقدم واضح في التنمية الاقتصادية بوجه عام وفي نمو البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة.
    LDCs' overall economic conditions continue to be bleak. UN لا تزال اﻷحوال الاقتصادية الاجمالية ﻷقل البلدان نموا قاتمة.
    More dynamic overall economic and social development of Montenegro is elaborated in more detail in objectives and strategies in the relevant fields. UN تحديد أهداف ووضع استراتيجيات مفصَّلة تعكس سياسة التنمية الشاملة الاقتصادية والاجتماعية الأكثر ديناميكية في المجالات ذات الصلة.
    According to the International Monetary Fund (IMF), West Africa will register an overall economic growth rate of approximately 5 per cent in 2011. UN وذكر صندوق النقد الدولي أن غرب أفريقيا سيسجل معدل نمو اقتصادي عام يبلغ 5 في المائة تقريبا في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد