ويكيبيديا

    "overall increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الزيادة الإجمالية
        
    • الزيادة العامة
        
    • زيادة عامة
        
    • زيادة إجمالية
        
    • الزيادة الكلية
        
    • زيادة شاملة
        
    • الزيادة الشاملة
        
    • زيادة كلية
        
    • بالزيادة العامة
        
    • الزيادة الاجمالية
        
    • مجمل الزيادة
        
    • الارتفاع الإجمالي
        
    • الزيادة عموما
        
    • مجموع الزيادة
        
    • إجمالي الزيادة
        
    From table IX of the revised budget document, the Advisory Committee notes that the overall increase comprises the following: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول التاسع الوارد في وثيقة الميزانية المنقحة أن الزيادة الإجمالية تشمل ما يلي:
    The overall increase in expenditures was in line with increases in assessments. UN وكانت الزيادة الإجمالية في النفقات متماشية مع الزيادات في الأنصبة المقررة.
    The overall increase shown in table 26.5 below includes the following: UN وتتضمن الزيادة العامة المبينة في الجدول 26-5 أدناه ما يلي:
    The Council's efforts over the previous year have further contributed to an overall increase of security in the Balkans. UN وجهود المجلس أثناء السنة الماضية أسهمت بقدر أكبر في الزيادة العامة للأمن في البلقان.
    In the countries covered by SENDU, there was an overall increase in the demand for treatment for illicit drug abuse in 2003. UN وفي البلدان التي تشملها هذه الشبكة، كان هناك زيادة عامة في الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات في عام 2003.
    Since 2009, there has been a slight overall increase in the prevalence and number of people illicitly using drugs. UN ومنذ عام 2009، طرأت زيادة إجمالية طفيفة على مدى انتشار المخدِّرات وعدد الذين يستعملونها بطريقة غير مشروعة.
    The overall increase can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز هذه الزيادة الكلية على النحو التالي:
    The overall increase in the amount of equipment stemmed from security and backup solution in case of emergency in the context of the elections UN نتجت الزيادة الإجمالية في كمِّ المعدات عن الحلول الأمنية والاحتياطية في حالة الطوارئ ضمن سياق الانتخابات
    The overall increase in the number of equipment stemmed from security and back-up solution in case of emergency in the context of the elections UN نتجت الزيادة الإجمالية في كم المعدات عن الحلول الأمنية والاحتياطية في حالة الطوارئ ضمن سياق الانتخابات
    Speakers noted the overall increase of funds available to UNODC, as well as the imbalance in the sources of funding. UN ولاحظ المتكلمون الزيادة الإجمالية في الأموال المتاحة للمكتب كما لاحظوا عدم التوازن في مصادر التمويل.
    The overall increase of $1,193,300 under posts reflects: UN وتمثل الزيادة الإجمالية بمبلغ 300 193 1 دولار في بند الوظائف ما يلي:
    The overall increase is offset partly by the absence of claims for death and disability compensation. UN ويقابل الزيادة العامة جزئيا عدم وجود مطالبات بتعويضات للوفاة أو العجز.
    The overall increase is partly offset by decreased requirements for medical supplies, due to the reduced number of personnel. UN ويقابل الزيادة العامة جزئيا انخفاض في الاحتياجات إلى اللوازم الطبية، بسبب انخفاض عدد الموظفين.
    Since it appeared that ICSC would be proposing a real pay adjustment in 1996, efforts should be made to improve the structure of the salary scale, within the limits of the overall increase. UN وبما أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستقترح فيما يبدو إجراء تسوية في اﻷجور بالقيمة الحقيقية في عام ١٩٩٦، ينبغي أن تبذل الجهود لتحسين هيكل جدول المرتبات، في حدود الزيادة العامة.
    We have seen an overall increase in the percentage of our people with diabetes and with one or a combination of chronic conditions. UN فقد شهدنا زيادة عامة في نسبة المصابين بمرض السكري بين شعوبنا، أو بإحدى حالات الأمراض المزمنة، أو بمجموعة منها.
    We note with the greatest concern that there has been an overall increase in reported violence against women across the country. UN ونلاحظ ببالغ القلق أنه حصلت زيادة عامة في الإبلاغ عن العنف ضد النساء في طول البلد وعرضه.
    overall increase in contingent-owned equipment rates: UN زيادة إجمالية في معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات:
    This has resulted in an overall increase in the workload of its staff. UN وأدى ذلك إلى حدوث زيادة إجمالية في عبء عمل موظفيه.
    This is tantamount at least to overall increase in material welfare over the years. UN ويعادل هذا على الأقل الزيادة الكلية في الرفاه المادي خلال هذه السنوات.
    This represented an overall increase of the revenue share of 18 per cent, most of it since 2000. UN وشكل ذلك زيادة شاملة في حصة الإيرادات نسبتها 18 في المائة، تحقق الجزء الأكبر منها منذ عام 2000.
    The overall increase in programme expenditure reflects a conscious effort by management to programme available resources. UN وتعكس الزيادة الشاملة في النفقات البرنامجية مجهودا واعيا بذلته الإدارة لبرمجة الموارد المتاحة.
    The table shows an overall increase of $3.5 million in 2005 compared to 2004. UN ويوضح الجدول أن هناك زيادة كلية قيمتها 3.5 مليون دولار في عام 2005 عن عام 2004.
    N.B. Percentage change to be seen in relation to overall increase in total requirements received for processing without corresponding increase in resources equates to an increase of 22% in terms of improved efficiency UN ملاحظة: النسبة المئوية للتغير المرئي فيما يتعلق بالزيادة العامة في مجموع الاحتياجات المتلقاة لأغراض المعالجة بدون زيادة مناظرة في الموارد، تكافئ زيادة بنسبة 22 في المائة من حيث تحسن الكفاءة
    However, the overall increase conceals large inter-country differences. UN إلا أن هذه الزيادة الاجمالية تخفي تباينا كبيرا فيما بين البلدان.
    Let me reiterate that our military expenditures are part of the overall increase in the budget of the country. UN واسمحوا لي أن أكرر أن نفقاتنا العسكرية هي جزء من مجمل الزيادة في ميزانية البلد.
    15. A large proportion of the overall increase in civilian casualties is due to insurgent actions. UN 15- إنّ حصّة كبيرة من الارتفاع الإجمالي في الخسائر من المدنيين مصدرها عمليات المتمردين.
    Some budget lines had been adjusted accordingly, while the inflation rate had not been applied to other budget lines in order to minimize the overall increase in the budget for 2007-2008, even though those lines were subject to inflation. UN وقد عُدلت بعض بنود الميزانية بناء على ذلك، غير أن معدل التضخم لم يُطبق على بنود أخرى رغم تأثرها بالتضخم وذلك للحد من الزيادة عموما في ميزانية الفترة 2007-2008.
    The overall increase in requirements for the Office of the Spokesman for the Secretary-General amounting to $138,800 reflects mainly the reclassification and redeployment of the posts indicated above. UN ويعكس مجموع الزيادة في احتياجات مكتب المتحدث باسم الأمين العام والبالغ 800 138 دولار أساسا نقل وإعادة تصنيف الوظائف المذكورة أعلاه.
    • Seventy-five per cent of the overall increase would be distributed in proportion to present quotas; UN ● سوف توزع نسبة ٧٥ في المائة من إجمالي الزيادة حسب الحصص الحالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد