ويكيبيديا

    "overall policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسة العامة
        
    • السياسات العامة
        
    • العام للسياسات
        
    • السياسة الشاملة
        
    • السياسات عموما
        
    • للسياسة العامة
        
    • سياسة عامة
        
    • السياسي العام
        
    • العامة للسياسات
        
    • السياسة الكلية
        
    • سياسة شاملة
        
    • عموما في مجال السياسات
        
    • العامة للسياسة
        
    • السياساتي العام
        
    • السياسات الشاملة
        
    It must also provide effective overall policy assessment and coordination among the various organs of the United Nations system. UN وينبغي لها أن توفر أيضا بصورة فعالة تقييم السياسة العامة والتنسيق بين مختلف أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة.
    The overall policy of the Office was therefore to encourage unearmarked contributions. UN وعليه، كانت السياسة العامة للمفوضية هي تشجيع تقديم تبرعات غير مخصصة.
    The elements in the present section relate to overall policy guidance, oversight and administration of the framework. UN 14- تتصل العناصر الواردة في هذا الفرع بتوجيه السياسات العامة والإشراف على الإطار وشؤونه الإدارية.
    13. The elements in the present section relate to overall policy guidance, oversight and administration of the framework. UN 13 - تتصل العناصر الواردة في هذا الفرع بتوجيه السياسات العامة والإشراف على الإطار وشؤونه الإدارية.
    It sets the overall policy framework within which the United Nations operates. UN فهي تحدد اﻹطار العام للسياسات الذي تعمل اﻷمم المتحدة ضمن حدوده.
    Members of the Royal Government are collectively responsible to the two legislative bodies for the overall policy of the Royal Government. UN وأعضاء الحكومة الملكية مسؤولون مسؤولية جماعية أمام الهيئتين التشريعتين عن السياسة الشاملة للحكومة الملكية.
    The Assembly must continue to provide overall policy guidance in support of the Commission's work. UN ويجب على الجمعية العامة أن تواصل تقديم الإرشاد في مجال السياسة العامة دعما لعمل اللجنة.
    In the intersessional period, the Executive Committee is entrusted with the implementation of the overall policy set by the Commission. UN وفي الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى، يُعهد إلى اللجنة التنفيذية بتنفيذ السياسة العامة التي تضعها اللجنة.
    Peace at the overall policy level was still largely politicized and populated with particular agendas that not all States would share. UN والسلم على مستوى السياسة العامة هو أمر لا يزال مُسيَّس إلى حد كبير ويرتبط بدوافع محددة لا تتفق عليها جميع الدول.
    In the intersessional period, the Executive Committee is entrusted with the implementation of the overall policy set by the Commission. UN وفي الفترة الفاصلة بين دورة وأخرى، يُعهد إلى اللجنة التنفيذية بتنفيذ السياسة العامة التي تضعها اللجنة.
    The African Union has placed the issue of human security at the centre of its overall policy framework for achieving lasting security and stability. UN لقد وضع الاتحاد الأفريقي مسألة الأمن البشري في صميم إطار السياسة العامة الشامل لتحقيق الأمن والاستقرار الدائمين.
    It also decided to strengthen links with the General Assembly by bringing to its attention overall policy issues that might emerge from such follow-up and might require its consideration. UN وقرر أيضا تعزيز الصلات مع الجمعية العامة عن طريق إطلاعها على قضايا السياسة العامة التي قد تنشأ عن هذه المتابعة وقد تقتضي أن تنظر فيها الجمعية.
    It will apply the overall policy guidance of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN ويطبِِّق توجيهات السياسات العامة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The less appropriate the overall policy package, the greater the leakage into the parallel regime. UN وكلما كانت مجموعة السياسات العامة أقل ملائمة ازداد التسرب إلى النظام الموازي.
    Coherent actions by the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization along with the actions of Governments remain an essential element of overall policy reform. UN ولا تزال الإجراءات المتناسقة من جانب الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، إلى جانب الإجراءات من جانب الحكومات، عنصراً أساسياً في إصلاح السياسات العامة.
    The policy statement sets out the overall policy direction of UNEP, including information on the progress of UNEP reform and the way forward, and the implementation by UNEP of result-based management. UN يحدد البيان بشأن السياسات العامة الاتجاه العام لسياسات اليونيب، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز في إصلاح اليونيب والطريق إلي الأمام، وتنفيذ اليونيب للإدارة القائمة على النتائج.
    The United Nations must facilitate and coordinate all those actors, while the General Assembly should set the overall policy direction. UN وعلى الأمم المتحدة تيسير تحقيق جميع تلك الأطراف وتنسيقها، في حين ينبغي للجمعية العامة أن تضع التوجه العام للسياسات.
    In Kuwait, for example, the Prime Minister chairs the Higher Petroleum Council, which is in charge of overall policy and management of the hydrocarbon sector. UN فرئيس الوزراء في الكويت، على سبيل المثال، هو الذي يرأس المجلس الأعلى للبترول، المسؤول عن السياسة الشاملة لقطاع الهيدروكربون وعن إدارته.
    The Director also provides overall policy direction, management, leadership, supervision and guidance for all programmes of the Office for all matters of organizational, administrative and substantive nature in the related areas of responsibilities. UN كما أن المدير يوفر لجميع برامج المكتب التوجيه في مجال السياسات عموما والادارة والقيادة والاشراف والارشاد فيما يتعلق بجميع اﻷمور التنظيمية والادارية والفنية في مجالات المسؤوليات ذات الصلة.
    However, the Staff Regulations and Rules contained only an overall policy framework. UN غير أن النظامين الأساسي والإداري للموظفين يتضمنان فقط إطارا عاما للسياسة العامة.
    However, the positive effects of integration could only be realized within the context of a conducive overall policy framework, good governance and real security. UN غير أنه لا يمكن تحقيق الآثار الإيجابية للتكامل إلا في سياق إطار سياسة عامة مؤاتية وفي إطار الحكم الصالح والأمن الحقيقي.
    It provides the overall policy framework for addressing the climate change issue. UN وتتيح هذه الاتفاقية الإطار السياسي العام لمعالجة مسألة تغير المناخ.
    Progress on this front underscores the national commitments to poverty eradication and the closer alignment between countries' overall policy frameworks and their external assistance programmes. UN ويؤكد التقدم على هذه الجبهة الالتزامات الوطنية بالقضاء على الفقر والتوازي بين أطر البلدان العامة للسياسات وبرامجها للمساعدة الخارجية.
    UNHCR's overall policy is primarily determined by the need to support a major initiative in decentralization. UN وتتحدد السياسة الكلية للمفوضية، بصورة رئيسية، بموجب الحاجة إلى دعم مبادرة هامة في إطار اللامركزية.
    However, there was no overall policy focusing on older women. UN ومع ذلك، لا توجد سياسة شاملة تركز على المسنات.
    2.40 The Office of the Under-Secretary-General provides overall policy direction, supervision and management of the Department. UN ٢-٤٠ يوفر مكتب وكيل اﻷمين العام إلى اﻹدارة التوجيه واﻹشراف واﻹدارة عموما في مجال السياسات.
    The General Assembly has a role in, and the mandate for, the overall policy guidelines in peacebuilding-related matters, as the Assembly has the unique capacity to address the issues of security and development. UN وللجمعية العامة دور في وضع المبادئ العامة للسياسة في الشؤون المرتبطة ببناء السلام، بل هو جزء من ولايتها، لأن للجمعية قدرة فريدة على التصدي لقضايا الأمن والتنمية.
    The first of these components is primarily responsible for establishing the overall policy direction for all activities undertaken by UNIDO, and will also meet the minimum requirements of the Organization's ethics function. UN وأول هذه المكوّنات مسؤول أساسا عن تحديد الاتجاه السياساتي العام لجميع الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو، كما أنه يلبّي الحد الأدنى من متطلبات آلية الأخلاقيات في المنظمة.
    It will be implemented in the context of concurrent measures to enhance the overall policy development and coordination role of the Executive Committee for Peace and Security. UN وسيطبق في سياق التدابير المتزامنة لتعزيز وضع السياسات الشاملة والدور التنسيقي للجنة التنفيذية للسلم والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد