ويكيبيديا

    "overall programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرنامجية الإجمالية
        
    • البرنامج الشامل
        
    • البرنامجية العامة
        
    • البرنامج العام
        
    • العامة للبرامج
        
    • البرنامجي الشامل
        
    • البرنامجي العام
        
    • العامة للبرنامج
        
    • العام للبرنامج
        
    • الشاملة للبرامج
        
    • البرنامج اﻹجمالي
        
    • البرامج الإجمالية
        
    • البرامج بوجه عام
        
    • الإجمالية للبرنامج
        
    • البرنامج بوجه عام
        
    (ii) Decision on overall programme budgets and funding for 2009. UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل في عام 2009.
    (ii) Decision on overall programme budgets and funding for 2009 UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل في عام 2009.
    This was later subsumed under the overall programme Reserve. UN وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل.
    In addition, it would assume primary responsibility for overall programme management and policy development, and assist the Secretary-General in the monitoring of activities, as part of an enhanced system of accountability. UN وعلاوة على ذلك فهي ستتولى المسؤولية الرئيسية عن الادارة البرنامجية العامة ووضع السياسات، وسوف تساعد اﻷمين العام في رصد اﻷنشطة، كجزء من نظام معزز للمساءلة.
    The overall programme of work should be balanced and realistic and should focus on established priorities. UN وينبغي أن يكون البرنامج العام للعمل متوازناً وواقعياً، وينبغي أن يركز على الأولويات المقررة.
    overall programme costs were not identified in nearly half the evaluations. UN ولم تحدد التكاليف العامة للبرامج في نصف التقييمات تقريبا؛
    The programme deserves more consolidated documentation and communication of its goals, resources, achievements, progress and challenges at the overall programme level. UN ويستحق البرنامج توثيقا وإبلاغا أكثر توحيدا لأهدافه وموارده وإنجازاته والتقدم المحرز فيه والتحديات التي تواجهه على المستوى البرنامجي الشامل.
    Cost classification and the overall programme financial framework UN تصنيف التكاليف والإطار المالي البرنامجي العام
    Decision on overall programme budgets and funding for 2010 UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل لعام 2010
    Decision on overall programme budgets and funding for 2010 UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل لعام 2010
    Decision on overall programme budgets and funding for 2011 UN مقرر بشأن الميزانيات البرنامجية الإجمالية والتمويل لعام 2011
    DECISION ON overall programme AND FUNDING PROJECTIONS FOR 2002 UN مقرر بشأن البرنامج الشامل واسقاطات التمويل لعام 2002
    This was later subsumed under the overall programme Reserve. UN وأدمج هذا الصندوق لاحقاً في احتياطي البرنامج الشامل.
    The earlier hope that expenditure on education would assume an increasing share in overall programme expenditures was not borne out by the developments over the past two years. UN ولم تؤكد التطورات خلال السنتين الماضيتين اﻷمل المعرب عنه في السابق في أن يحصل الانفاق على التعليم على حصة متزايدة من النفقات البرنامجية العامة.
    On the other hand, expenditures on emergencies as a share of overall programme expenditures have risen steadily from 19 per cent in 1991 to 28 per cent in 1993. UN ومن ناحية أخرى، ازداد الانفاق على حالات الطوارئ كحصة من النفقات البرنامجية العامة ازديادا ثابتا من ١٩ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٢٨ في المائة في عام ١٩٩٣.
    The site will also provide background materials, information about the overall programme and a list of partnership events. UN ويتضمن الموقع أيضا مواد معلومات أساسية ومعلومات عن البرنامج العام وقائمة بالمناسبات التشاركية.
    It is further believed that annual fluctuations had an even lesser impact on overall programme expenditures as a result of the inherent delay between receipt of contributions and actual programme delivery. UN بل ويُعتقد كذلك أن أثر التقلبات السنوية كان أقل على النفقات العامة للبرامج نتيجةً للمهلة الطبيعية بين تلقي المساهمات والتنفيذ الفعلي للبرامج.
    Within the resident coordinator system, UNDP has a responsibility to ensure that children are central to the overall programme framework for national and international action. UN وفي إطار نظام المنسق المقيم، على البرنامج اﻹنمائي مسؤولية ضمان أن يكون اﻷطفال هم مركز اﻹطار البرنامجي الشامل للعمل الوطني والدولي.
    The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the regional programme. UN وأعد هذا التقييم بتكليف من مكتب خدمات التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقدير الأداء البرنامجي العام للبرنامج الإقليمي ونتائجه.
    The fourth strategic development objective, the protection and management of the environment, represents a very significant part of overall programme activities and effort. UN أما الهدف الرابع المتعلق بالتنمية الاستراتيجية، وهو حماية البيئة وإدارتها، فيمثل جزءا كبيرا جدا من اﻷنشطة والجهود العامة للبرنامج.
    Various components are funded by different sources of funds, and some components that are essential to the overall programme structure may not attract funding - or at least not quickly enough. UN إذ تمول المكونات المختلفة من مصادر مختلفة، كما ان بعض المكونات التي تعد أساسية للهيكل العام للبرنامج قد لا تجتذب تمويلا، أو على الأقل لا تجتذبه بسرعة كافية.
    The Standing Committee had before it the overall programme and Funding Projections for 1995 and 1996 (EC/46/SC/CRP.4 and Add.1) and UNHCR's contribution to the United Nations Medium Term Plan: 1998-2001 (EC/46/SC/CRP.2) UN ١١- عُرضت على اللجنة الدائمة " الاسقاطات الشاملة للبرامج والتمويل لعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ " )EC/46/SC/CRP.4 وAdd.1( واسهام المفوضية في خطة اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ )EC/46/SC/CRP.2(.
    The Office of Internal Oversight Services found the bidding processes to have been conducted satisfactorily, however three main shortcomings in the overall programme were noted. UN ورأى المكتب أن عمليات فحص العطاءات أجريت على نحو مرض بيد أنه لوحظ وجود ثلاثة أوجه قصور رئيسية في البرنامج اﻹجمالي.
    IV. overall programme Needs in 2004 13 - 31 UN رابعا- احتياجات البرامج الإجمالية في عام 2004 13-31
    Support was expressed for the work being undertaken to implement the UNODC position paper on human rights, and it was requested that efforts be made to report consistently on that issue in the context of reporting on overall programme results. UN وأعرب عن تأييد العمل الجاري لتنفيذ ورقة موقف المكتب بشأن حقوق الإنسان، وطُلب في هذا الصدد بذل الجهود للإبلاغ باستمرار عن هذه القضية في سياق الإبلاغ عن نتائج البرامج بوجه عام.
    A. overall programme and funding projections for 2000 UN ألف - الإسقاطات الإجمالية للبرنامج والتمويل للعام 2000
    That reflects the improved overall programme delivery against core resources in the local development and microfinance practice areas. UN ويعكس هذا تحسن إنجاز البرنامج بوجه عام فيما يتعلق بمجالي أنشطة التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد