ويكيبيديا

    "overall reduction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفاض عام
        
    • تخفيض شامل
        
    • الانخفاض الإجمالي
        
    • الانخفاض العام
        
    • تخفيض عام
        
    • التخفيض العام
        
    • التخفيض الشامل
        
    • تخفيض إجمالي
        
    • انخفاض إجمالي
        
    • التخفيض الإجمالي
        
    • التخفيض الكلي
        
    • خفض إجمالي
        
    • خفض شامل
        
    • خفض عام
        
    • انخفاضا عاما
        
    34. In South Kivu, an overall reduction in recruitment was observed. UN 34 - لوحظ في كيفو الجنوبية، انخفاض عام في التجنيد.
    The end of the cold war has permitted an overall reduction in military expenditures as a share of gross domestic product (GDP). UN وأتاحت نهاية الحرب الباردة إجراء تخفيض شامل في النفقات العسكرية كحصة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The overall reduction in the operational costs was offset partially by higher fuel prices. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في التكاليف التشغيلية جزئيا ارتفاع في أسعار الوقود.
    The overall reduction in expenditures of 21.6 per cent against budget was attributable to the Agency's austerity measures. UN المجموع وعُزي الانخفاض العام في النفقات بنسبة 21.6 في المائة من الميزانية للتدابير التقشفية التي اتخذتها الوكالة.
    We stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons in accordance with article VI of the NPT, in particular by those countries that possess the largest arsenals. UN ونحن نشدد على الحاجة إلى تخفيض عام في الأسلحة النووية المكدسة على الصعيد العالمي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، لا سيما من قِبل البلدان التي تملك أكبر الترسانات.
    The variance is attributable to the overall reduction in the personnel strength of the Mission UN يعزى الفرق إلى التخفيض العام في قوام أفراد البعثة
    On the other hand, the contribution of individual Parties to the overall reduction was far from even. UN ومن ناحية أخرى، فإن مساهمة كل طرف بمفرده في التخفيض الشامل لم تكن واحدة.
    It also recommended an overall reduction of 4 per cent in the estimated resource requirements for operational costs in view of the past pattern of underexpenditure, especially in the area of air operations. UN وتوصي اللجنة أيضا بإجراء تخفيض إجمالي بنسبة 4 في المائة للاحتياجات المقدرة من الموارد لتغطية التكاليف التشغيلبة بالنظر إلى نمط انخفاض الإنفاق المسجل سابقا، ولا سيما في بند العمليات الجوية.
    In the past decade, significant progress has been made in reducing illicit crop cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. UN وقد أحرز في العقد الأخير تقدم كبير في تقليص زراعة تلك المحاصيل في مناطق وبلدان معينة، لكن الجهود المبذولة لم تفض إلى انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    There was an overall reduction in the average unit cost of maintenance services. UN وقد حدث انخفاض عام في متوسط تكلفة الوحدة في مجال خدمات الصيانة؛
    The output was lower owing to an overall reduction in travel activities UN ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عام في أنشطة السفر
    We stress the need for an overall reduction of the global stockpile of nuclear weapons, in accordance with Article VI of the NPT, in particular by those with the largest arsenals. UN ونشدد على الحاجة لإجراء تخفيض شامل في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما مخزونات البلدان التي لديها ترسانات كبيرة.
    33.13 Under communications, greater use of the leased-line circuits resulted in an overall reduction of $164,500. UN ٣٣-١٣ وتحت بند الاتصالات، أدت زيادة استخدام دوائر الخطوط المستأجرة في تخفيض شامل قدره ٥٠٠ ١٦٤ دولار.
    The overall reduction in the cost estimates for civilian personnel reflects the net result of the following increases and decreases: UN ويعكس الانخفاض الإجمالي في التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين النتيجة الصافية للزيادات والتخفيضات على النحو التالي:
    This is due to an overall reduction in the level of operations in revenue-producing activities. UN ويعزى هذا إلى الانخفاض العام في مستوى العمليات في مجال الأنشطة المدرة للدخل.
    The results indicate an overall reduction in the percentage of women in the economically active segment of the population. UN وتشير النتائج إلى تخفيض عام في نسبة النساء في قطاع السكان الذي يتسم بالنشاط الاقتصادي.
    He noted with concern the overall reduction in resources for UNCTAD, as well as the revised institutional framework for activities for the least developed countries. UN ولاحظ مع القلق التخفيض العام في الموارد المخصصة لﻷونكتاد، وكذلك اﻹطار المؤسسي المنقح ﻷنشطة أقل البلدان نموا.
    This reflected a reduction in the earmarkings of the TSS-2 facility as well as the technical facility for national execution, in line with the overall reduction in IPFs. UN وهذا يعكس تخفيضا في مخصصات المرفق الثاني الى جانب المرفق التقني المتصل بالتنفيذ الوطني، مما يتفق مع التخفيض الشامل في أرقام التخطيط الارشادية.
    This eliminated travel costs, resulting in an overall reduction of annual expenditure for such interviews from $25,500 to $4,500. UN وقد ألغى هذا تكاليف السفر، مما أدى إلى تخفيض إجمالي للإنفاق السنوي على تلك المقابلات من 500 25 إلى 500 4 دولار.
    This decrease is also reflected in an overall reduction of programme delivery costs in general and Headquarters costs in particular. UN وينعكس هذا التناقص أيضا في حدوث انخفاض إجمالي في تكاليف تنفيذ البرامج بوجه عام وانخفاض تكاليف المقر بوجه خاص.
    Linking the overall reduction level to Blue Box disciplines has also been suggested, so that if the overall reductions are less ambitious, Blue Box disciplines should be stricter. UN واقتُرح أيضاً ربط مستوى التخفيض الإجمالي بضوابط الصندوق الأزرق، بحيث تُشدد الضوابط إذا كانت التخفيضات الإجمالية أقل طموحاً.
    A strategy based on the cumulative knowledge of the world drug market dynamics would serve as an effective tool to stabilize the market and encourage overall reduction. UN ومن شأن وضع استراتيجية تقوم على أساس المعرفة المتراكمة لنشاط أسواق العالم للمخدرات أن يكون أداة فعالة لاستقرار الأسواق ولتشجيع التخفيض الكلي.
    - to achieve an overall reduction in the number of HIV infected persons who are not aware of their state in the shortest period of time possible; UN - تحقيق خفض إجمالي في عدد المصابين بالفيروس غير المدركين لحالتهم في أقصر فترة زمنية ممكنة؛
    The organizations should also contribute to an overall reduction in greenhouse gas emissions through both reduction and offsetting of emissions. UN وينبغي للمنظمات أيضاً أن تساهم في خفض شامل في انبعاثات غازات الدفيئة عبر كل من خفض الانبعاثات وتعويضها.
    There was a need for an overall reduction of the global stockpiles of nuclear weapons, in particular by those with the largest arsenals. UN وأشار إلى ضرورة إجراء خفض عام للمخزون العالمي من الأسلحة النووية، ولاسيما في الدول التي تمتلك أضخم الترسانات.
    These marked an overall reduction in the number of human rights violations UN وقد شكلت هذه الحوادث انخفاضا عاما في عدد انتهاكات حقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد