ويكيبيديا

    "overall responsibility for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية العامة عن
        
    • بالمسؤولية العامة عن
        
    • المسؤولية الشاملة عن
        
    • بالمسؤولية الشاملة عن
        
    • المسؤولية الكاملة عن
        
    • المسؤولية عموما عن
        
    • المسؤولية الكلية عن
        
    • المسؤولية عموماً عن
        
    • بالمسؤولية العامة فيما يتعلق
        
    • بمسؤولية عامة فيما يتعلق
        
    • مسؤولية شاملة عن
        
    • بالمسؤولية الإجمالية
        
    In particular, it has questioned the wisdom of not having an individual specifically mandated structure that would have overall responsibility for the preparation of the Fund's financial statements. UN وهي تشكك بوجه خاص في حكمة عدم وجود هيكل تناط به على وجه التحديد المسؤولية العامة عن إعداد البيانات المالية للصندوق.
    It was endowed with overall responsibility for the administration of East Timor and empowered to exercise all legislative and executive authority, including the administration of justice. UN وقد أنيطت بالإدارة الانتقالية المسؤولية العامة عن إدارة تيمور الشرقية، وخولت لها إمكانية ممارسة جميع السلطات التشريعية والتنفيذية، بما في ذلك إقامة العدل.
    The Division has overall responsibility for the generation of police personnel and is responsible for the activities of the standing police capacity. UN وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة.
    As noted above, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN على نحو ما ذُكر أعلاه، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    The Premier has overall responsibility for the State Council. UN ويتحمل رئيس الوزراء المسؤولية الشاملة عن مجلس الدولة.
    The Solicitor-General has overall responsibility for the supervision of Crown Solicitors. UN ويضطلع الوكيل العام بالمسؤولية الشاملة عن الإشراف على محامي التاج.
    A national project manager assumes overall responsibility for the studies on a day-to-day basis. UN ويتحمل مدير وطني للمشروع المسؤولية الكاملة عن هذه الدراسات على أساس يومي.
    The Office of Internal Oversight Services has overall responsibility for the monitoring and evaluation functions of the Secretariat. UN ويتحمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤولية عموما عن رصد وظائف الأمانة العامة وتقييمها.
    The Chief Mediator will have overall responsibility for the mediation services to be provided by the new division. UN وسيتولى رئيس الوسطاء المسؤولية العامة عن خدمات الوساطة التي ستقدمها الشعبة الجديدة.
    The municipal council has the overall responsibility for the school system of the municipality. UN وتقع على عاتق المجلس البلدي المسؤولية العامة عن النظام المدرسي في البلدية.
    The Representative of the Secretary-General has the overall responsibility for the management of the investments of the assets of the Fund. UN ويتولى ممثل الأمين العام المسؤولية العامة عن إدارة استثمارات أصول الصندوق.
    The State Secretary for Emancipation Policy had the overall responsibility for the proper functioning of emancipation support policy on all levels of public administration. UN ويتولى وزير الدولة لسياسة التحرير المسؤولية العامة عن حسن سير سياسة دعم التحرير على جميع اﻷصعدة في الادارة العامة.
    Within the Secretariat, the Director of Conference Services has overall responsibility for the direction and development of conference-servicing policy. 25E. UN وداخل اﻷمانة العامة، تقع المسؤولية العامة عن توجيه سياسة خدمات المؤتمرات وتطويرها على عاتق مدير شؤون المؤتمرات.
    It was decided, therefore, to give overall responsibility for the programme to the Department for Development Support and Management Services, which had been entrusted with operational responsibility for UNETPSA. UN ولهذا فقد تقرر إسناد المسؤولية العامة عن البرنامج الى إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية التي أسندت اليها مسؤولية تشغيل برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي.
    Moreover, the integrated transition design team is tasked with overall responsibility for the UNMIL transition plan. UN وعلاوة على ذلك، كلف الفريق المتكامل لتصميم الانتقال بالمسؤولية العامة عن الخطة الانتقالية للبعثة.
    The Ministry of Foreign Affairs has the overall responsibility for the coordination of the international efforts of the Government in this respect. UN وتضطلع وزارة الخارجية بالمسؤولية العامة عن تنسيق الجهود الدولية التي تبذلها الحكومة في هذا الصدد.
    The Chief Justice has overall responsibility for the administration of justice in Trinidad and Tobago, and heads the independent judiciary. UN ويضطلع رئيس القضاة بالمسؤولية العامة عن إقامة العدل في ترينيداد وتوباغو، ويرأس السلطة القضائية المستقلة.
    The Under-Secretary-General assumes the overall responsibility for the application of the roles and responsibilities outlined in the matrix. UN ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة.
    The AttorneyGeneral has overall responsibility for the proper functioning of the honorary police as a whole. UN ويتولى النائب العام المسؤولية الشاملة عن سلامة عمل الشرطة الفخرية برمتها.
    WFP continued to lead the logistics and emergency telecommunications clusters while retaining overall responsibility for the food assistance sector. UN وواصل البرنامج قيادة مجموعات اللوجستيات واتصالات الطوارئ، بينما احتفظ بالمسؤولية الشاملة عن قطاع المساعدة الغذائية.
    Costa Rica, in its capacity as President of the Fifth Meeting of States Parties, bares the overall responsibility for the content of this review. UN وتتحمل كوستاريكا، بصفتها رئيسة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، المسؤولية الكاملة عن مضمون هذا الاستعراض.
    72. The head of each United Nations organization has overall responsibility for the proper operation of the internal control framework. UN 72 - ويتحمل رئيس كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة المسؤولية عموما عن التطبيق السليم لإطار الرقابة الداخلية.
    The Office recommended that ESCAP establish an independent security function within its Electronic Services Section with overall responsibility for the security of the Commission’s technological environment. UN وأوصى المكتب بأن تنشئ اللجنة مهمة أمنية مستقلة، في قسم الخدمات الالكترونية التابع لها، يتضمن المسؤولية الكلية عن أمن البيئة التكنولوجية في اللجنة.
    2. The Director shall have overall responsibility for the organization, direction and administration of the Institute in accordance with general directives by the Board and within the terms of the authority delegated to the Director by the Secretary-General. UN 2 - يتولى المدير المسؤولية عموماً عن تنظيم وتوجيه وإدارة المعهد طبقاً للتوجيهات العامة التي يصدرها المجلس وفي إطار السلطة المفوضة إلى المدير من الأمين العام.
    29A.1 The Under-Secretary-General for Management has overall responsibility for the management of the financial, human resources and support operations of the Organization and for directing and managing the activities of the Department of Management. UN 29 ألف - 1 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالمسؤولية العامة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات الدعم في المنظمة وبتوجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية.
    27A.1 The Under-Secretary-General for Management has overall responsibility for the management of the Organization’s financial resources, human resources and support operations and directs and manages the activities of the Department of Management. UN ٧٢ ألف - ١ يضطلع وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم بمسؤولية عامة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات الدعم في المنظمة ويقوم بتوجيه وإدارة أنشطة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    The Department of Peacekeeping Operations also had an overall responsibility for the management of the Brindisi Base and the downsizing and closure of missions. UN وإن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أيضا مسؤولية شاملة عن إدارة قاعدة برينديزي وتخفيض حجم البعثات وإنهائها.
    Although opening up the health care sector to more competition and entrepreneurship was seen as a positive development, the county councils still retained overall responsibility for the health care system. UN ومع أن فتح قطاع العناية الصحية لمزيد من المنافسة والأعمال الحرة يُرى بأنه تطور إيجابي، وما زالت مجالس المحافظات تحتفظ بالمسؤولية الإجمالية عن نظام العناية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد