ويكيبيديا

    "overcoming the problems" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغلب على المشاكل
        
    • التغلب على مشاكل
        
    • التغلب على المشكلات
        
    • للتغلب على مشاكل
        
    overcoming the problems associated with poverty and unemployment is one of the serious challenges we face in the conservation and sustainable use of natural resources. UN وإن التغلب على المشاكل المصاحبة للفقر والبطالة هو أحد التحديات الخطيرة التي نواجهها في الحفاظ على الموارد الطبيعية والاستعمال المستدام لها.
    As a result of the direct talks between Morocco and Frente POLISARIO, both parties had reached agreements capable of overcoming the problems that had thus far prevented, or could prevent in the future, the implementation of the Peace Plan. UN ونتيجة للمحادثات المباشرة بين المغرب وجبهة البوليساريو، توصل الجانبان إلى اتفاقات تتيح التغلب على المشاكل التي حالت حتى اﻵن، أو يمكن أن تحول في المستقبل دون تنفيذ خطة السلام.
    It nevertheless believed that the treaty bodies had a key role to play in identifying ways of overcoming the problems facing them and encouraged the chairpersons to take initiatives in producing coordinated plans for reform and improvements that could be speedily and uniformly implemented. UN ومع ذلك، فإن حكومة نيوزيلندا تعتقد أن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات دوراً رئيسياً تؤديه في تحديد سبل التغلب على المشاكل التي تواجهها، وشجعت رؤساء هذه الهيئات على اتخاذ مبادرات في وضع خطط منسقة للاصلاح وإدخال تحسينات يمكن تنفيذها بصورة عاجلة ومتسقة.
    3. The United Nations should therefore make the necessary arrangements and take expedient measures to assist the affected States in overcoming the problems they faced. UN ٣ - واستطرد قائلا إنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تنشئ اﻵليات الضرورية لهذه الغاية وأن تتخذ التدابير المطلوبة لمساعدة الدول المعنية على التغلب على المشاكل التي تواجهها.
    These would be very concrete and positive steps towards overcoming the problems of underdevelopment. UN وهذه ستكون خطوات ملموسة وإيجابية نحو التغلب على مشاكل التخلف.
    The main task of the Unit is to positively influence the promotion of women's position, in accordance with the international conventions and documents ratified or joined by the Republic of Macedonia, and in accordance with the activities for designing a clear concept and strategy for overcoming the problems faced by the women in the country. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للوحدة في التأثير بصورة إيجابية على تعزيز مركز المرأة، وفقا للمعاهدات والوثائق الدولية التي صدقت عليها جمهورية مقدونيا أو انضمت اليها، ووفقا للأنشطة الموجهة لوضع مفهوم واستراتيجية يتسمان بالوضوح من أجل التغلب على المشاكل التي تواجهها المرأة في البلد.
    In 2006, UNIDO and its regional offices should bring together representatives of the public and private sectors and international organizations to discuss ways of overcoming the problems currently facing industrial development, with the aim of improving the standard of living of all people everywhere. UN وفي عام 2006، ينبغي لليونيدو ومكاتبها الإقليمية أن تجمع ممثلى القطاعين العام والخاص والمنظمات الدولية لبحث سبل التغلب على المشاكل التي تواجه التنمية الصناعية حاليا، بهدف تحسين المستوى المعيشي لجميع الناس في كل مكان.
    Clearly, as actors linked to youth policies, we all have a huge role to play in overcoming the problems and obstacles facing young people in order to ensure their development, as well as their enormous capacity to build responses that guarantee the exercise of their full rights. UN ومن الواضح أننا، بوصفنا من الجهات الفاعلة المرتبطة بسياسات الشباب، يقع علينا جميعا دور كبير لنضطلع به في التغلب على المشاكل والعقبات التي تواجه الشباب من أجل كفالة تنميتهم، فضلا عن قدرتهم الهائلة على بناء استجابات تضمن ممارسة حقوقهم الكاملة.
    Respect of the law is obligatory for all States, including Israel, the occupying Power, and is vital for overcoming the problems that have repeatedly caused the peace process to fail and exacerbated conditions on the ground, causing grave hardship for the Palestinian people and undermining the two-State solution. UN إن احترام القانون التزام يقع على كاهل جميع الدول، بما فيها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وهو عنصر حيوي من عناصر التغلب على المشاكل التي أفضت مرارا وتكرارا إلى فشل عملية السلام، وتفاقم الأوضاع على أرض الواقع، مما تسبب في مشاق عصيبة تواجه الشعب الفلسطيني، وتقوض الحل القائم على وجود دولتين.
    36. We note the conclusions and recommendations of the Meeting of Minsters and Culture Officials of the Ibero-American countries held in Salvador on 9 and 10 July (appendix 6), which stressed the vital role of culture in overcoming the problems confronting our societies. UN ٣٦ - نحيط علما بنتائج وتوصيات اجتماع وزراء ومسؤولي الثقافة في البلدان اﻷيبيرو - أمريكية المعقود في سلفادور في ٩ و ١٠ تموز/يوليه )التذييل ٦(، والتي تشدد على الدور الحيوي للثقافة في التغلب على المشاكل التي تواجه مجتمعاتنا.
    8. Welcomes the establishment of an international trust fund to support Tokelau's future development needs, and urges all Member States and international and regional agencies to contribute to the fund and thereby lend practical support to assist this emerging country in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 8 - ترحب بتأسيس صندوق استئماني دولي لدعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل، وتحث جميع الدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية على المساهمة في الصندوق فتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة هذا البلد الناشئ على التغلب على المشاكل الناشئة عن صغر الحجم والعزلة وانعدام الموارد؛
    8. Welcomes the establishment of an international trust fund to support Tokelau's future development needs, and urges all Member States and international and regional agencies to contribute to the fund and thereby lend practical support to assist this emerging country in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 8 - ترحب بتأسيس صندوق استئماني دولي لدعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل، وتحث جميع الدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية على المساهمة في الصندوق فتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة هذا البلد الناشئ على التغلب على المشاكل الناشئة عن صغر الحجم والعزلة وانعدام الموارد؛
    8. Welcomes the establishment of an international trust fund to support Tokelau's future development needs, and urges all Member States and international and regional agencies to contribute to the fund and thereby lend practical support to assist this emerging country in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 8 - ترحب بتأسيس صندوق استئماني دولي لدعم احتياجات توكيلاو الإنمائية في المستقبل، وتحث جميع الدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية على المساهمة في الصندوق فتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة هذا البلد الناشئ على التغلب على المشاكل الناشئة عن صغر الحجم والعزلة وانعدام الموارد؛
    7. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 7 - تشير مع الارتياح إلى إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو وتشغيله لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لتوكيلاو من أجل التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
    7. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 7 - تشير مع الارتياح إلى إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو وتشغيله لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لتوكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
    9. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN ٩ - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
    11. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 11 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
    7. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources; UN 7 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
    The objective of this international meeting will be to contribute to ensuring the effective use of the canal, integrated into an open multilateral trading system, under a dynamic administration capable of overcoming the problems of development in the twenty-first century. UN وسيكون الهدف من هذا المؤتمر الدولي هو اﻹسهام في كفالة الاستخدام الفعال للقناة، فـــي ظــل نظام تجاري منفتح متعدد اﻷطراف، تحت إدارة دينامية قادرة على التغلب على مشاكل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    Indeed, what would be our countries' chances of overcoming the problems of poverty, unemployment — including the absence of jobs for young graduates — and social disintegration without appreciable support from external resources and without effective coordination of international action through the United Nations system, including the Bretton Woods institutions? UN فحقا ماذا عساها تكون عليه فرص بلداننــا في التغلب على مشاكل الفقــر والبطالــة - بما في ذلك عدم وجود وظائف للخريجين الشباب - والتفسخ الاجتماعي بدون دعم ملموس من الموارد الخارجية، وبدون تنسيق فعال للعمل الدولي من خلال منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز؟
    My country has special ties of friendship and cooperation with the Maghreb countries and is striving to make a practical contribution to overcoming the problems existing in this area, to which Spain attaches great priority. UN إن بلادي تربطها أواصر خاصة من الصداقة والتعاون مع بلدان المغرب وهي تحاول جاهدة تقديم مساهمة عملية في التغلب على المشكلات القائمة في تلك المنطقة، التي تحظى بأولوية كبرى لدى اسبانيا.
    That is also a key element for overcoming the problems of climate change. UN وهذا أيضاً عنصر أساسي للتغلب على مشاكل تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد