ويكيبيديا

    "overcrowded prisons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السجون المكتظة
        
    • اكتظاظ السجون
        
    • واكتظاظ السجون
        
    • باكتظاظ السجون
        
    As shown in figure IX, most of the countries with overcrowded prisons are in Africa and the Americas. UN وكما يشير الشكل التاسع، فإن معظم البلدان ذات السجون المكتظة يوجد في أفريقيا وأمريكا.
    Violations of the freedom of opinion and expression and persisting dire conditions in overcrowded prisons have also been documented. UN ووُثقت أيضا انتهاكات لحرية الرأي والتعبير، واستمرار الظروف القاسية في السجون المكتظة.
    Convinced that conditions in overcrowded prisons may affect the human rights of prisoners, UN واقتناعا منه بأن الظروف السائدة في السجون المكتظة يمكن أن تؤثر في الحقوق الانسانية للسجناء،
    The problem of overcrowded prisons was resolved and prison conditions in general were improved to meet sanitary norms. UN ووجدت مشكلة اكتظاظ السجون حلاً، وتحسنت ظروف السجن بوجه عام للوفاء بالمعايير الصحية.
    He asked whether any efforts had been made to address the problem of overcrowded prisons. UN وسأل عما إذا كانت قد بذلت أي جهود للتصدي لمشكلة اكتظاظ السجون.
    As a result, they are characterized by delays, high levels of pretrial detention, prison disturbances, overcrowded prisons and jailbreaks. UN ونتيجة لذلك اتسم النظامان بتأخر الإجراءات وارتفاع أعداد المحتجزين في الحبس الاحتياطي واكتظاظ السجون وحوادث الهرب منها.
    Convinced that conditions in overcrowded prisons may affect the human rights of prisoners, UN واقتناعا منه بأن اﻷحوال في السجون المكتظة يمكن أن تمس بالحقوق اﻹنسانية للسجناء،
    The assistance of the Ministry of Health had been sought to prevent the spread of disease, including sexually transmitted diseases, which was a pressing concern in overcrowded prisons. UN وقد طُلِب من وزارة الصحة تقديم المساعدة لمنع تفشي الأمراض بما فيها تلك المنقولة جنسياً، وهو ما يمثل أحد الشواغل الملحة في السجون المكتظة.
    Although larger than the old T3 prison, it is not large enough to permit sufficient transfers from all overcrowded prisons. UN وهذا السجن الجديد أكبر من سجن ت 3 القديم، لكنه ليس من الاتساع بحيث يسمح بنقل العدد الكافي من السجناء من كافة السجون المكتظة.
    The prison director explained to the Special Rapporteur that Butare Prison provided relatively good conditions for women prisoners since they all had their own place to sleep and did not have to sleep in shifts as in many overcrowded prisons in the country. UN وأوضح مدير السجن للمقررة الخاصة أن سجن بوتار يوفر شروطاً جيدة نسبياً للسجينات حيث يخصص لكل واحدة منهن مكاناً تنام فيه فلا تضطر النساء إلى التناوب على النوم حسب ما يتم في العديد من السجون المكتظة الموجودة في البلد.
    Eleven new prisons were being built with a total capacity of approximately 22,000; on completion, eligible prisoners would be transferred from particularly overcrowded prisons. UN إذ يجري بناء أحد عشر سجناً جديداً بطاقة استيعاب إجمالية تناهز 000 22 سجين؛ ولدى انتهاء الأشغال سينقل السجناء المؤهلون من السجون المكتظة بصفة شديدة.
    Prisoners are detained in poor conditions, including in overcrowded prisons, and the rights of prisoners to due process, speedy trials and legal counsel are undermined by the poor operation or non-existence of courts. UN ويحتجز المساجين في ظروف سيئة، ويشمل ذلك السجون المكتظة بالنزلاء، والنيل من حق المساجين في إجراءات تتم حسب الأصول وفي محاكمات سريعة وفي المشورة القانونية بسبب سوء إدارة المحاكم أو عدم وجودها أصلا.
    25. overcrowded prisons, in particular the National Penitentiary in Port-au-Prince, remained a cause for serious concern, with the rate of prolonged pre-trial detention exceeding 90 per cent. UN 25 - وظلت السجون المكتظة بالنزلاء، لا سيما السجن الوطني في بورت - أو - برانس تثير القلق الشديد حيث تجاوزت نسبة إطالة فترات الاحتجاز قبل المحاكمات 90 في المائة.
    According to the report, children appearing in court enjoyed certain special rights, but instituting juvenile courts would surely help reduce the number of children held in overcrowded prisons. UN 47- ووفقاً للتقرير يتمتع الأطفال الذين يعرضون على المحكمة ببعض الحقوق الخاصة، لكن إنشاء محاكم للأحداث من شأنه أن يساعد بالتأكيد على خفض عدد الأطفال المودعين في السجون المكتظة.
    It was concerned about public security, requesting information on plans to address it, overcrowded prisons and discrimination against indigenous peoples. UN وأعربت عن قلقها إزاء الأمن العام وطلبت الحصول على معلومات بشأن الخطط المرسومة لمعالجته، وإزاء اكتظاظ السجون والتمييز ضد الشعوب الأصلية.
    For example, the police captured suspected criminals at a faster rate than the judicial and corrections institutions could manage, resulting in overcrowded prisons and failure to meet human rights requirements, including the right to a timely trial. UN فعلى سبيل المثال، ألقت الشرطة القبض على أشخاص يُشتبه في ارتكابهم جرائم، وفعلت ذلك بوتيرة تفوق قدرة الجهاز القضائي والسجون على تدبر عمليات الاحتجاز هذه، مما أدّى إلى اكتظاظ السجون وعدم تلبية متطلبات حقوق الإنسان، بما يشمل الحق في المحاكمات في الوقت المناسب.
    47. The problems resulting from overcrowded prisons are compounded by limited access to health-care facilities and legal counsel for prisoners as well as the erratic supply of water to prisons. UN 47 - وقد تفاقمت المشاكل الناجمة عن اكتظاظ السجون بالمساجين بفعل تضاؤل إمكانيات الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمشورة القانونية للسجناء بالإضافة إلى تقطع إمدادات المياه المقدمة إلى السجناء.
    The adoption of law " On Amnesty " reduced overcrowded prisons for persons with limited freedom and serving partially or fully the sentence. UN وساهم اعتماد قانون " العفو العام " ، الذي يسمح لبعض الأشخاص المدانين بقضاء عقوبتهم كلياً أو جزئياً خارج السجن، في التخفيف من ظاهرة اكتظاظ السجون(6).
    Weak prosecutorial capacity and an insufficient number of judges continue to result in widespread violations of human rights in the administration of justice, including perennial trial delays, excessive remands, prolonged pretrial detention and overcrowded prisons. UN ويؤدي ضعف القدرة على إجراء المحاكمات والنقص في أعداد القضاة إلى انتشار انتهاكات حقوق الإنسان في سياق إقامة العدل، بما في ذلك تأخير المحاكمات والحبس الاحتياطي لفترات طويلة واكتظاظ السجون.
    Consequently, court dockets often overflow and overcrowded prisons result in worsening hygienic conditions, riots and escapes, posing serious security concerns. UN وبالتالي، كثيرا ما يؤدي العدد المفرط من القضايا المدرجة في جدول الدعاوى واكتظاظ السجون إلى تدهور الأوضاع الصحية وأعمال الشغب وحالات الفرار، مما يتسبب في شواغل أمنية خطيرة.
    22. Reports about numerous arrests and the overcrowded prisons in Rwanda have raised fears among the refugees and hindered the process of voluntary repatriation. UN ٢٢ - إن اﻷنباء التي ترددت بشأن عمليات الاعتقال العديدة واكتظاظ السجون في رواندا أثارت المخاوف بين اللاجئين وأعاقت عملية العودة الطوعية إلى الوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد