ويكيبيديا

    "overhead costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاليف العامة
        
    • النفقات العامة
        
    • تكاليف عامة
        
    • التكاليف الثابتة
        
    • والتكاليف العامة
        
    • التكاليف الادارية
        
    • تكاليفها العامة
        
    • التكاليف اﻹجمالية
        
    • التكاليف الاضافية
        
    • للتكاليف العامة
        
    • بالتكاليف العامة
        
    • التكاليف غير المباشرة
        
    • وتكاليف عامة
        
    • بتكاليف عامة
        
    • والتكاليف الثابتة
        
    A management reform programme is under way and will be accelerated to reduce administrative and other overhead costs. UN ويجري حاليا تنفيذ برنامج إصلاح إداري، وسيتم اﻹسراع به، لتقليل التكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف العامة.
    The Committee has noted cases where overhead costs were inordinately high. UN ولاحظت اللجنة حالات كانت فيها التكاليف العامة زائدة عن حدها.
    Such aircraft will significantly reduce the aviation overhead costs as their fuel consumption is a fraction of that of helicopters. UN وستقلل هذه الطائرة التكاليف العامة للطيران إلى درجة كبيرة لأن استهلاكها من الوقود يشكل جزءا بسيطا من الطائرات المروحية.
    Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs. UN وتقيد هذه الأموال لحساب الصندوق العام حيث أن الغرض منها هو تغطية النفقات العامة.
    Such an arrangement would avoid adding significant overhead costs associated with establishing new units and guarantee the implementation of unified and equally professional standards among the participating agencies. UN وسيؤدي هذا الترتيب إلى تلافي إضافة تكاليف عامة كبيرة فيما يتصل بإنشاء وحدات جديدة وإلى ضمان تطبيق معايير موحدة ومتكافئة مهنيا فيما بين الوكالات المشاركة.
    Unemployment increased throughout 2010 as establishments made efforts to reduce overhead costs. UN وقد زادت البطالة طوال عام 2010 حيث بذلت المؤسسات جهودا لتخفيض التكاليف العامة.
    Unemployment figures were expected to increase for 2009, as employers attempted to reduce overhead costs. UN وكان من المتوقع أن ترتفع أرقام البطالة في عام 2009، لأن أرباب العمل يحاولون تخفيض التكاليف العامة.
    These overhead costs shall not exceed 10 per cent of the total costs of any project. UN ولا تتجاوز التكاليف العامة 10 في المائة من التكاليف الإجمالية لأي مشروع.
    GPIC duly omitted overhead costs from its amended claim amount. UN وقامت الشركة على النحو الواجب بحذف التكاليف العامة من مبلغ المطالبة المعدلة.
    The Committee was informed that efforts are being made to share headquarters premises with funds and programmes in Kabul to reduce overhead costs. UN وأحيطت اللجنة علما بأن جهودا تبذل لتقاسم أماكن العمل في المقر مع صناديق وبرامج أخرى في كابل، لتخفيض التكاليف العامة.
    Our politicians have come to understand that the most effective way to reduce the overhead costs of government is to use ICT. UN إن ساستنا فهموا أن الطريقة الأجدى لتخفيض التكاليف العامة للحكومة هو استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصال.
    overhead costs resulting from introduction of the decentralized payment arrangements may outweigh the expected benefits. UN فقد تأتي التكاليف العامة الناتجة عن العمل بنظام اللامركزية في ترتيبات المدفوعات أكبر حجما من الفوائد المتوقعة.
    74A11 Computation: loss of volume; overhead costs UN التقدير الحسابي: خسارة كبيرة؛ التكاليف العامة
    Several delegations noted that in times of financial constraints, overhead costs need to be reduced. UN ولاحظت عدة وفود أنه في زمن القيود المالية، يلزم خفض التكاليف العامة.
    That study found that the rate of overhead costs was 15 per cent for project execution. UN وقد وجدت الدراسة أن معدل التكاليف العامة كان ٥١ في المائة لتنفيذ المشاريع.
    The new rates of interest secured by UNRWA would cover the overhead costs of the programme and allow for expansion. UN وستغطي معدلات الفائدة الجديدة التي حصلت عليها اﻷونروا التكاليف العامة للبرنامج وتسمح بتوسيعه.
    The Secretariat should develop a cost-accounting system so that overhead costs could be properly determined and allocated. UN وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة وضع نظام لمحاسبة التكاليف كي يمكن تحديد وتخصيص التكاليف العامة بطريقة صحيحة.
    overhead costs are usually not included in reimbursement schemes. UN وعادة ما لا تدرج النفقات العامة في خطط السداد.
    The provision of external funds will call for the usual audit requirements, a situation which will raise the overhead costs. UN وسيستلزم توفير أموال خارجية احتياجات مراجعة الحسابات المعتادة، وهي حالة ستؤدي إلى تكاليف عامة تتكبدها المجالس.
    The Standing Committee also examined the overhead costs of non-governmental organization (NGO) implementing partners, training and the safety of UNHCR staff. UN ودرست اللجنة الدائمة أيضاً التكاليف الثابتة للشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية، والتدريب وسلامة موظفي المفوضية.
    The reduction of expenditure under operational and common services was due to decreases in both staff and overhead costs. UN أما الانخفاض في النفقات تحت بند الخدمات التشغيلية والعامة فكان بسبب التخفيضات في تكاليف الموظفين والتكاليف العامة.
    In particular, a set of norms should be established to regulate the overhead costs of implementing partners (see paras. 58-60); UN وينبغي، بصفة خاصة، أن توضع مجموعة من القواعد من أجل تنظيم التكاليف الادارية للشركاء المنفذين )انظر الفقرات ٥٨ إلى ٦٠(؛
    Project funding is not so good, because it has high overhead costs and sometimes does not fit in very well with the priorities of governmental partners. UN وإن عملية تمويل المشاريع ليست على ما يرام لأن تكاليفها العامة مرتفعة ولا تتفق، في بعض الأحيان بشكل جيد مع الأولويات التي يضعها الشركاء الحكوميون.
    The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    While overhead costs of staff-intensive operations are a drawback in efficiency terms, the fact that such inputs form the main determinants of a programme's ability to reach the poor should be of utmost importance. UN وفي حين أن التكاليف الاضافية للعمليات كثيفة الموظفين تجيئ خصما على الكفاءة، فإن حقيقة أن هذه المدخلات تشكل المحددات اﻷساسية لقدرة برنامج ما على الوصول الى الفقراء ينبغي أن تكون لها أقصى اﻷهمية.
    At the same time, more and more donors have instituted caps on overhead, or now reject all overhead costs, a situation that has undercut the Institute's efforts for cost recovery. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد عدد الجهات المانحة التي وضعت الآن حدودا قصوى للتكاليف العامة أو ترفض جميع التكاليف العامة، الأمر الذي نال من جهود المعهد الرامية إلى استرداد التكاليف.
    This amendment takes into account duplications between the lost profit claim and the claim for overhead costs. UN ويأخذ هذا التعديل في الحسبان الازدواجية بين المطالبة بالكسب الفائت والمطالبة بالتكاليف العامة.
    It should also help reduce overhead costs and improve the competitive pricing of UNOPS services. UN ويتوقع أيضا أن يساعد على خفض التكاليف غير المباشرة وعلى تحسين القدرة على المنافسة من حيث أسعار خدمات المكتب.
    With regard to efficiency, the United Nations Trust Fund was shown to be operating with lean management and very low overhead costs. UN وفيما يتعلق بالكفاءة، ثبت أن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني يعمل بإدارة صغيرة وتكاليف عامة منخفضة جداً.
    Small microfinance institutions, operating with high overhead costs, find it difficult to compete with larger operations where the fixed costs are shared among many more clients and accounts. UN ويصعب على المؤسسات الصغيرة للتمويل البالغ الصغر، التي تعمل بتكاليف عامة مرتفعة، أن تنافس العمليات الأوسع نطاقا التي تتوزع التكاليف الثابتة فيها على عدد أكبر بكثير من العملاء والحسابات.
    The Committee is also of the opinion that a method should be developed to figure in maintenance and overhead costs. UN وتمثل رأي اللجنة أيضا في ضرورة وضع طريقة لحساب تكاليف الصيانة والتكاليف الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد