ويكيبيديا

    "overlaps with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتداخل مع
        
    • يتداخل مع
        
    • التداخل مع
        
    • وتتداخل مع
        
    • تداخل مع
        
    • تداخلها مع
        
    As such, it overlaps with the preparations undertaken by the judges as a whole, as described in paragraphs 13 to 18 below. UN وهي بهذا تتداخل مع الأعمال التحضيرية التي يقوم بها القضاة ككل، كما هو مبين في الفقرات 13 إلى 18 أدناه.
    The Bali Strategic Plan has a menu of issues and areas of work that overlaps with close to 70% of the entire UNEP programme of work. UN إن خطة بالي الاستراتيجية لها قائمة من القضايا ومجالات العمل التي تتداخل مع ما يقرب من 70 بالمائة من برنامج عمل اليونيب بأكمله.
    According to NASA, Deep South's orbit overlaps with Earth's orbit. Open Subtitles على حسب ناسا مدار المدنب يتداخل مع مدار الارض
    The path to their achievement overlaps with the path towards a society in which human suffering is reduced to a minimum. UN والمسار نحو تحقيقها يتداخل مع المسار نحو بناء مجتمع تنحسر فيه المعاناة الإنسانية إلى حدها الأدنى.
    Gaps were also identified in civilian predeployment training, including overlaps with inmission induction training. UN كما تم تحديد ثغرات في التدريب المدني قبل نشر القوات، بما في ذلك التداخل مع التدريب التوجيهي داخل البعثة.
    In this sense, it overlaps with a broader range of smuggling or trafficking activities. UN وفي هذه الحالة، فإنها تتداخل مع طائفة أوسع لأنشطة التهريب أو الاتجار.
    47. The question of specificity overlaps with the question of how the statute is to confer jurisdiction on a court. UN ٤٧ - إن مسألة التحديد تتداخل مع مسألة كيفية إسناد النظام اﻷساسي الاختصاص إلى المحكمة.
    The intensity of their activities can be assessed by the number of peer-reviewed papers, although it overlaps with draft indicator O-10. UN ويمكن تقييم كثافة أنشطتها بعدد الأوراق التي استعرضها الأقران على الرغم من أنها تتداخل مع مشروع المؤشر نون - 10.
    Bearing in mind that this period overlaps with the fifty-second session of the Assembly, may I take it that the General Assembly adopts the recommendation of the Committee on Conferences? UN وبما أن هذه الفترة تتداخل مع الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والخمسين للجمعية، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات؟
    55. The Special Rapporteur is aware of the complexity of the mandate and that it overlaps with the mandate of other special procedures of the Commission on Human Rights. UN 55- تدرك المقررة الخاصة درجة تعقيد ولايتها وأن هذه الولاية تتداخل مع ولاية الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان.
    Benjamin applied for a patent, and it turns out that our technology overlaps with someone else's. Open Subtitles (بينجامين) تقدّم بطلب للحصول على براءة إختراع و تبيّن أن تقنيتنا تتداخل مع مشروع آخر.
    However, that claim overlaps with her claim under article 2 and should be considered in conjunction with it. UN غير أن هذا الادعاء يتداخل مع ادعائها بموجب المادة 2 وينبغي النظر فيه بالاقتران معه.
    However, that claim overlaps with her claim under article 2 and should be considered in conjunction with it. UN غير أن هذا الادعاء يتداخل مع ادعائها بموجب المادة 2 وينبغي النظر فيه بالاقتران معه.
    Biosafety is such a broad issue covering such a wide range of activities that the scope of the Protocol overlaps with many existing international processes. UN فالسلامة البيولوجية موضوع واسع يشمل طائفة من الأنشطة يتسع مداها إلى درجة أن البروتوكول يتداخل مع العديد من العمليات الدولية القائمة.
    In view of the fact that this date overlaps with the fiftieth session of the Assembly, may I take it that the General Assembly adopts the recommendation of the Committee on Conferences? UN وبالنظر إلى أن هذا الموعد يتداخل مع موعد انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد توصية لجنة المؤتمرات؟
    They further claim that this discriminatory legislation, which contravenes the principle of equality between men and women and individual liberty, overlaps with a customary rule which prohibits changing one's name. UN وتدعيان كذلك أن هذا التشريع التمييزي المنافي لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وللحرية الفردية يتداخل مع قاعدة عرفية تحظر تغيير الاسم.
    UN Women must avoid overlaps with the mandates of other United Nations entities and Secretariat offices and departments working on similar issues. UN ويجب أن تتجنب هيئة الأمم المتحدة للمرأة أوجه التداخل مع ولايات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمكاتب والإدارات الأخرى التابعة للأمانة العامة، التي تعالج قضايا مماثلة.
    It has also consulted with sister United Nations institutions, through the United Nations Communications Group, to minimize overlaps with external initiatives. UN وتشاور أيضاً مع المؤسسات الشقيقة في الأمم المتحدة عن طريق فريق الأمم المتحدة لشؤون الاتصالات، من أجل التقليل إلى القدر الأدنى من التداخل مع المبادرات الخارجية.
    While avoiding overlaps with other existing forums, this summit will offer a unique opportunity to debate political and economic subjects of common interest at the highest political level. UN وبينما يتحاشى مؤتمر القمة هذا احتمالات التداخل مع محافل موجودة أخرى، فإنه يتيح فرصة فريدة لمناقشة المواضيع السياسية والاقتصاديـــة موضع الاهتمام المشترك، وذلك على أرفع مستوى سياســـي.
    It is secretive, it is highly likely to cross national borders; it overlaps with other forms of criminality, such as the sale of drugs, but crucially, it is quite unlike other forms of international criminal conspiracy which have now become familiar, because a paedophile ring has no formal organization. UN وهي خفية ويحتمل إلى حد كبير أن تعبر الحدود الوطنية؛ وتتداخل مع أشكال أخرى من الإجرام، مثل بيع المخدرات؛ ولكن الأهم هو أنها تختلف كثيراً عن الأشكال الأخرى من التآمر الإجرامي الدولي الذي أصبح الآن مألوفاً، ذلك أن عصابة الأشخاص ذوي الميل الجنسي نحو الأطفال ليس لها تنظيم رسمي.
    113. Australia, Ethiopia, Italy, Poland and the United States mentioned that there could be overlaps with the work of Special Rapporteurs. UN 113- وأشارت إثيوبيا وأستراليا وإيطاليا وبولندا والولايات المتحدة إلى احتمال حدوث تداخل مع عمل المقررين الخاصين.
    Some topics addressed at that event went beyond ODA and covered other thematic areas of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, resulting in overlaps with the financing for development events. UN وتجاوزت بعض المواضيع التي تناولها هذا اللقاء المساعدة الإنمائية الرسمية وغطت المجالات المواضيعية الأخرى لتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، مما أدى إلى تداخلها مع الاجتماعات المتعلقة بتمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد