ويكيبيديا

    "overrepresentation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفرط
        
    • زيادة تمثيل
        
    • في تمثيل
        
    • فرط تمثيل
        
    • التمثيل الزائد
        
    • النسبة الكبيرة
        
    • نشاط الشرطة ارتفاع مفرط
        
    • ظاهرة ارتفاع
        
    • ارتفاع نسبة أفراد
        
    • من زيادة نسبة النساء
        
    • لفرط تمثيل
        
    • الأعداد المفرطة
        
    • لكثرة عدد
        
    • بأعداد مفرطة
        
    One of the forms adopted for eliminating discrimination on the job is the overrepresentation of women and blacks in the encouragement programs. UN ومن الأشكال المعتمدة للقضاء على التمييز في العمل التمثيل المفرط للنساء والسود في برامج التشجيع.
    It is also concerned at the significant overrepresentation of children with disabilities in boarding schools. UN كما يقلقها التمثيل المفرط للأطفال المعوقين في المدارس الداخلية.
    It was clear that women's overrepresentation in the least desirable jobs was due to their low self-esteem. UN وأضافت إنه من الواضح أن زيادة تمثيل المرأة في الأعمال الأقل مرغوبية يرجع إلى انخفاض تقديرها لذاتها.
    This can be partly explained by an overrepresentation of certain sectors in surveys. UN ويُعزى ذلك جزئياً إلى الإفراط في تمثيل قطاعات معينة في المسوح.
    An important aspect of implementation of the interim target is to reduce men's overrepresentation and increase women's representation. UN ومن الجوانب الهامة لتنفيذ الهدف المؤقت الحد من فرط تمثيل الرجل وزيادة تمثيل المرأة.
    States also called attention to the overrepresentation of women in vulnerable employment and the need to improve their participation in economic decision-making and control of resources. UN كما وجهت بعض الدول الانتباه إلى التمثيل الزائد للنساء في العمالة الضعيفة، وإلى ضرورة تحسين مشاركتهن في عملية صنع القرار الاقتصادي والتحكم في الموارد.
    The second part of the amendment, when considered alongside the overrepresentation of people of African descent in the prison population, conditionally understood, could make a link between the past and present slavery. UN أما الجزء الثاني من هذا التعديل، إذا ما نظر إليه في سياق النسبة الكبيرة من المنحدرين من أصل أفريقي بين نزلاء السجون، واعتبار التحفظات الملازمة له، فقد يكشف عن وجود صلة بين الرق الماضي والرق المعاصر.
    The Committee is particularly worried about the considerable overrepresentation of Roma children among children in institutions. UN وإن اللجنة قلقة بوجه خاص بسبب الوجود المفرط لأطفال غجر الروما في هذه المؤسسات قياساً إلى غيرهم من الأطفال.
    The overrepresentation of Roma children within the administration of juvenile justice remains a serious concern. UN وما زال العدد المفرط لأطفال غجر الروما المشمولين بإدارة قضاء الأحداث مصدر قلق كبير.
    A new and emerging concern is the growing ethnic division in the army, with the overrepresentation of one ethnic group in the senior ranks. UN وثمة قلق جديد بازغ هو الانقسام الإثني المتزايد في الجيش، مع التمثيل المفرط لإحدى المجموعات الإثنية في الرتب العالية.
    It manifested in racial profiling, disproportionate numbers of arrests and overrepresentation in the prison population. UN ويتجلى ذلك في التنميط العنصري والأعداد غير المتناسبة لعمليات الاعتقال، والتمثيل المفرط في السجون.
    It is also concerned about women's unequal access to employment opportunities, resulting in the overrepresentation of women in the informal sector, which does not provide social protection. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم تكافؤ فرص حصول المرأة على العمل، مما أدى إلى زيادة تمثيل النساء في القطاع غير الرسمي الذي لا يوفر الحماية الاجتماعية.
    It is also concerned about women's unequal access to employment opportunities, resulting in the overrepresentation of women in the informal sector, which does not provide social protection. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم تكافؤ فرص حصول المرأة على العمل، مما أدى إلى زيادة تمثيل النساء في القطاع غير الرسمي الذي لا يوفر الحماية الاجتماعية.
    These processes have had a proportionately greater impact on women owing to embedded gender stereotypes in the labour market, as well as the overrepresentation of women in the public sector workforce. UN وقد أثّرت هذه العمليات على المرأة بشكل غير متناسب، وذلك نظرا للتنميطات الجنسانية المتجزرة في سوق العمل، إلى جانب زيادة تمثيل المرأة في القوة العاملة للقطاع العام.
    Of special concern is the overrepresentation of indigenous people in criminal proceedings and prisons. UN ويُعدّ الإفراط في تمثيل السكان الأصليين في الإجراءات الجنائية والسجون مبعثاً على الانشغال بشكل خاص.
    In our view, the principle of equitable geographical distribution should be given priority in this respect, since the current situation reflects an overrepresentation of certain regions while others are under-represented. UN ومن وجهة نظرنا فإن تحقيق التوزيع الجغرافي العادل في هذه العضوية يجب أن يحظى بنفس اﻷولوية. فالوضــع الحالـــي يغالي في تمثيل مناطق معينة.
    The view that political affiliation was used in a way that resulted in the overrepresentation of supporters of the governing party was frequently expressed. UN وكثيراً ما أعرب المشاركون عن الرأي بأن استخدام الانتماء السياسي أدى إلى فرط تمثيل مؤيدي الحزب الحاكم.
    overrepresentation of women in the segment of the population with a long-term low income is most prominent in the 20 to 39 and 55 to 64 age groups. UN وكان التمثيل الزائد للمرأة في شريحة السكان ذوي الدخل المنخفض على المدى الطويل أكثر بروزا في الفئتين العمريتين من 20 إلى 39 ومن 55 إلى 64.
    While acknowledging the overarching need for adequate protection of children, the Committee is conscious that the overrepresentation of Romani children in State care institutions may reveal a disregard of Roma rights (arts. 2 and 5). UN ورغم أن اللجنة تعترف بالحاجة الماسة لتوفير الحماية الكافية للأطفال، فإنها تدرك أن النسبة الكبيرة لأطفال الروما في مؤسسات الرعاية الحكومية قد يكون دلالة على تجاهل حقوق الروما (المادتان 2 و5).
    " Over-policing " has also resulted in the overrepresentation of indigenous peoples in custody, with high levels of youth institutionalized and detained. UN كما نجم عن تكثيف نشاط الشرطة ارتفاع مفرط في عدد السكان الأصليين الموجودين رهن الاعتقال، وارتفاع نسبة الشباب داخل المؤسسات وقيد الاحتجاز().
    In Canada, efforts to address high incarceration levels include the Gladue sentencing principles, which seek to address overrepresentation of indigenous persons in custody, where possible, by compelling judges to pay particular attention to the unique circumstances of indigenous peoples and their social histories in determining suitable sentence for indigenous offenders. UN وفي كندا، تُبذل جهود لمعالجة ارتفاع مستويات الاحتجاز بالسجون، منها مبادئ غلاديو لإصدار الأحكام التي تهدف إلى معالجة ظاهرة ارتفاع نسبة أفراد الشعوب الأصلية المحتجزين في السجون، إن أمكن، وذلك بإلزام القضاة ببذل عناية خاصة، عند تقرير عقوبة مناسبة للمتهمين المنتمين إلى الشعوب الأصلية، للظروف الخاصة للشعوب الأصلية ولتاريخها الاجتماعي().
    189. The Committee expresses concern about the disadvantaged situation and discrimination against women in the formal labour market, as reflected in their overrepresentation in the lower ranks of the private and public sectors and at the administrative level, in the wage gap and in inequalities in access to financial compensation and benefits as compared to men. UN 189 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الوضع المتسم بالحرمان والتمييز ضد المرأة في السوق الرسمي للعمل، كما يتضح من زيادة نسبة النساء في المراتب الدنيا من القطاعين الخاص والعام، وفي الإدارة، وفي الفجوة في الأجر، وفي نواحي عدم المساواة في الحصول على التعويض المالي والمزايا المالية، بالمقارنة مع الرجال.
    The experts underline the present situation of overrepresentation of people of African descent in detention centres as compared with the general population. UN ويشدد الخبراء على الحالة الراهنة لفرط تمثيل السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مراكز الاحتجاز مقارنة بعامة السكان.
    overrepresentation of indigenous women in the correctional system UN الأعداد المفرطة لنساء الشعوب الأصلية في المؤسسات الإصلاحية
    It is also concerned at the overrepresentation of women in the informal economy, which negatively affects their eligibility for social security and health care. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لكثرة عدد النساء في الاقتصاد غير الرسمي مما يؤثر سلبا على استيفائهن لشروط التمتع بالضمان الاجتماعي والرعاية الصحية.
    (e) Conduct a study on the root causes of the overrepresentation of Africans Canadians in the system of criminal justice. UN (ﻫ) إجراء دراسة عن الأسباب الجذرية لوجود الكنديين المنحدرين من أصل أفريقي بأعداد مفرطة في نظم العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد