Projected overrun due to the increased requirement of rations | UN | تجاوز متوقع بسبب زيادة الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة |
Before we made Cincinnati, we were overrun by refugees streaming west. | Open Subtitles | قبل قطعناها على أنفسنا سينسيناتي، كنا تجاوز اللاجئون يتدفقون الغرب. |
overrun attributed to the increased requirements for movement of United Nations-owned equipment from Port Sudan to Darfur | UN | يعزى التجاوز إلى زيادة احتياجات نقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة من بور سودان إلى دارفور |
This accounts for the overrun under this budget line. | UN | وهذا يفسر التجاوز تحت هذا البند من الميزانية. |
The overrun is mainly due to exchange rates fluctuations. | UN | تعزى التجاوزات أساسا إلى التقلب في أسعار الصرف. |
Well when this place was overrun, the plants grew out of control. | Open Subtitles | حسنا عندما تم تجاوز هذا المكان، نمت النباتات خارج نطاق السيطرة. |
The military were on the front lines of this thing. They got overrun. We've all seen that. | Open Subtitles | لقد كان الجيش أو ما واجه هذا الأمر لقد تم تجاوز خطوطه، وقد رأينا هذا |
The cost overrun of $34.6 million was explained by change orders financed by contingency funds. | UN | وعلل تجاوز التكاليف بمقدار 34.6 مليون دولار بأوامر التغيير الممولة بأموال الطوارئ. |
overrun owing to lower actual average vacancy rate projected for the financial period. | UN | تجاوز يعزى إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي المتوقع للفترة المالية. |
overrun owing to a higher level of deployment of United Nations police personnel. | UN | تجاوز يعزى إلى ارتفاع مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة |
overrun owing primarily to higher projected requirements with respect to petrol, oil and lubricants. | UN | تجاوز يعزى بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات المتوقعة في ما يتعلق بالوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
This accounts for the overrun under this budget line. | UN | وهذا يفسر التجاوز تحت هذا الاعتماد من الميزانية. |
The overrun was also attributable to delayed liquidation of obligations no longer required under military personnel costs. | UN | ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين. |
The overrun had resulted mainly from increased costs for operational requirements. | UN | وقد نتج هذا التجاوز بصورة رئيسية من ازدياد تكاليف الاحتياجات التشغيلية. |
The most pressing task, however, was to ensure that the estimated cost overrun was absorbed within the budget and to avoid further overruns. | UN | بيد أن العمل الأشد إلحاحا إنما يتمثل في كفالة أن تستوعب الميزانية التجاوز المقدر في التكلفة وتجنب أي زيادات أخرى. |
The overrun is mainly due to exchange rates fluctuations on equipment purchase. | UN | تعزى التجاوزات أساسا إلى التقلبات في سعر الصرف المتعلقة بشراء المعدات. |
When all the camps got overrun, people started finding this place. | Open Subtitles | حين تم اجتياح كلّ المعسكرات، بدأ الناس يجدون هذا المكان. |
Key cost overrun drivers are illustrated in table 3 of the OIOS report, which is reproduced below. | UN | والجدول 3، الوارد في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمستنسخ أدناه، يبيّن المسببات الرئيسية لتجاوز التكاليف. |
Expenditures of $89,900 resulted in an overrun of $10,400. | UN | وأسفرت المصروفات البالغة ٩٠٠ ٨٩ دولارا عن تجاوزات قدرها ٤٠٠ ١٠ دولار. |
The overrun could be addressed through a combination of scope and quality reductions, cost efficiency measures, reallocating associated project costs elsewhere in the business, and releasing additional funding to the project. | UN | وتجاوز التكاليف يمكن معالجته بمزيج مؤلف من خفض النطاق وتقليل الجودة، وتدابير محققة لكفاءة التكاليف، وإعادة تخصيص تكاليف المشروع المرتبطة في أنحاء أخرى من المشروع، والإفراج عن تمويل إضافي للمشروع. |
It is these major expenditures that have caused an overrun in this line item. | UN | وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا في هذا البند من بنود الميزانية. |
The overrun under utilities was due to an increase of 4.7 per cent in electricity rates. | UN | ١٨- عزي اﻹنفاق الزائد تحت بند المنافع إلى زيادة في أسعار الكهرباء بنسبة ٤,٧ في المائة. |
The most intensive military onslaught of the Taliban during the 2014 fighting season resulted in several district centres in the south and the east being overrun, but only briefly, as the government forces proved resilient and were able to recapture them within days. | UN | وأدى أشد هجوم عسكري قامت به طالبان أثناء موسم القتال في عام 2014 إلى اكتساح ولكن لفترة قصيرة لعدد من مراكز المقاطعات في الجنوب والشرق، بينما أثبتت قوات الحكومة قدرتها على الصمود وتمكنت من استردادها في غضون أيام. |
An expenditure of $31,900 relating to switch modems, multiplex equipment and voice fax module also contributed to the overrun. | UN | واسهم انفاق مبلغ قدره ٩٠٠ ٣١ دولار يتصل بأجهزة المودم التحويلية، ومعدات اتصال متعددة القنوات، ووحدة صوتية للفاكس، أيضا في هذا الانفاق الزائد. |
The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. | UN | وكانت بداية غزو شبه الجزيرة الايبيرية وما لبث أن شمل الاجتياح الفعلي ايبريا بأكملها. |
In February 1992, the town of Khojaly in the Daghlyq Garabagh region of Azerbaijan was notoriously overrun and its civilian population and defenders were subjected to an unprecedented massacre. | UN | وفي شباط/فبراير 1992، تعرضت بلدة خوجالي في منطقة داغليق قره باغ الأذربيجانية لاجتياح آثم، ووقع المدنيون من سكانها والمدافعون عنها ضحايا مجزرة لم يسبق لها مثيل. |
I'm not letting the city get overrun with vigilantes. | Open Subtitles | لن أدع المدينة تُجتاح من قبل حرّاس ليليّون. |
The Ottomans quickly overrun the splintered the Byzantine factions. | Open Subtitles | اجتاح العثمانيون هذه الأجزاء البيزنطية الممزقة بشكل سريع |